橡皮擦的英文讀音翻譯是什麼
橡皮擦,需要現今的橡皮擦種類繁多,相信橡皮擦的英文單詞大家小學的時候就已經很清楚了。那麼,你知道橡皮擦的英文音標嗎?現在隨小編來看看關於橡皮擦的英文知識。
橡皮擦的英文釋義
eraser 英[ɪˈreɪzər ] 美[ɪˈreɪsər]
rubber 英[ˈrʌbər]美[ˈrʌbɚ]
橡皮擦的英文例句
書桌上有兩個橡皮擦。
There are two erasers on the desk.
我用橡皮擦把它們完全擦掉了。
I scrubbed them out with the eraser.
我不會再用那個橡皮擦了。
I will no longer use that eraser.
他們把橡皮擦從一個學生手裡傳到另一個學生手裡了嗎?
Do they pass the eraser from one to another?
橡皮擦則讓路給了松球。
Erasers give way to pine cones.
生命是繪一幅畫,手中卻無橡皮擦。
Life is to paint without an eraser.
我使用橡皮擦。
I use an eraser.
橡皮擦是一塊用於擦去錯字的橡膠。
An eraser is a piece of rubber used for erasing something wrong in your writing.
地上有塊橡皮擦。
There is an eraser on the floor.
生活是一門沒有橡皮擦的繪畫藝術。
Life is the art of drawing without an eraser.
Pencil marks can be erased with a rubber 鉛筆的痕跡可被橡皮 擦 掉
You can erase pencil marks with a rubber 你可以用橡皮 擦 掉鉛筆記號
You use a rubber to rub out pencil marks which are wrong 你用橡皮 擦 掉寫錯的鉛筆字跡
He puts his pen, ruler and eraser into his backpack 他把他的鋼筆 、 尺子和橡皮 擦 裝進書包裡
Life is the art of drawing without an eraser 生活是一門沒有橡皮 擦 的繪畫藝術
What's the matter with you? I can't find my pencil and eraser 怎麼啦? 我找不到我的鉛筆和橡皮 擦
Professional and business eraser eraser manufacturing lines, stationery andprofessional Formula Die! 專業經營橡皮 擦 及橡皮 擦 製造流水線, 文化用品模具及專業配方!
Now the other students open their eyes, and guess who has eraser 現在其他學生睜開眼睛, 猜橡皮 擦 在誰手中
A: How much are these pencils and an eraser? 兩枝鉛筆和一個橡皮 擦 要多少錢 呢 ?
Mechanical Pencil, Refill Leads , Ballpen Wooden Pencil, Eraser, StationeryPlasticPlastic Products 採購產品筆, 充值線索,圓珠筆木製鉛筆, 橡皮 擦 , 文具
Use the Eraser tool to take out any unwanted lines 使用橡皮 擦 工具採取任何不想要的線路
Especially the JUPITER was favoured by Offices and Companies 大概在二戰時候,人們在削鉛筆機上新增橡皮 擦
Occasionally use the eraser to erase bits that are looking weird 用橡皮 擦 工具擦 去看上去不太好的地方
Did you take my eraser? This is my piano teacher, Ms Lee 你拿了我的橡皮 擦 嗎 ?這是我的鋼琴老師, 李小姐
My boy, wipe these wrong words out with a pencil eraser 我的孩子, 把這些錯字用橡皮 擦 掉
I lost my eraser Can you lend me yours? 我弄丟了我的橡皮 擦 你可以把你的借我 嗎 ?
In fact, some artists still use bread as an eraser today! 事實上, 現在有些藝術家仍然把麵包當成橡皮 擦 來用
Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? 瑞秋, 為何我的肉桂棒上有橡皮 擦 ?
Remerber: Everybody makes mistakes, that's why they put erasers onpencils 記住: 每個人都會犯錯; 所以他們才會把橡皮 擦 放在鉛筆上
The propelling pencil has a replaceable top - quality eraser under itsremovable cap 該活動鉛筆有一個可替換的前根據其可拆卸的保護帽質量橡皮 擦
橡皮擦的英文相關閱讀:記憶橡皮擦
Whether it's from an awful breakup or a traumatic life event,some memories can haunt us for our entire lives.But,what if there was a way that you could completely forget these all together? Can science erase your bad memories? Memory is an incredibly complex process.While scientists used to believe it was like a filing cabinet and particular memories were stored in different sections of the brain,we now know this is incorrect.
無論是被髮卡還是其他傷心往事,某些記憶總是忘不掉。不過,如果有能讓你徹底忘記這一切的方法呢?“記憶橡皮擦”能否成真?記憶是一項極為複雜的過程。先前,科學家把它視作為檔案櫃特定記憶儲存在大腦的特定部位,我們知道這並不正確。
In fact,each memory is a brain wide process.If you end up remembering this video,it's because the cells in your brain are being triggered and fired,building new connections and links and literally rewiring the circuitry of your mind.And this change is partially facilitated by proteins in the brain.So what if the proteins aren't available?
實際上,每一項記憶都和整個大腦相關,而你記住這視訊,則是因為腦內細胞被觸發並激活,建立新的連線並重構腦內神經迴路,腦內的蛋白質也對此趕到一定促進作用。那麼,如果沒有這些蛋白質呢?
Simply put,memories can't be made.Seriously,scientists have tested this by giving animals drugs that prevent these proteins from forming.As a result the animals have no recollection of the things that took place shortly after the drug was taken.From this research,scientists actually found a way to target long term memories for deletion.You see,every single time you remember a memory,your brain is once again firing and rewiring.
簡單說,你就記不了東西了。科學家做過實驗,他們給動物服用藥物來抑制這類蛋白質的合成,結果,動物們在剛服藥之後什麼都記不起來。通過這項研究,科學家找到了可以刪除長期記憶的方式。你看,每次想起某些事時,大腦就會重新啟用細胞,構建迴路。
In fact,each time you reflect on a memory,you are literally physically changing that memory in your mind.And each time that memory is altered a little,reflecting your current thoughts.Remembering is an act of creation and imagining.meaning the more you reflect on old memories,the less accurate they become.And scientists have actually quantified this change.
其實,你每次回憶起某件事時,都在改變著大腦內的記憶。這段,記憶每次也會因你當前想法而產生細微變化。記憶是創造和想象的一種行為,也就是說,回憶得越多,記憶就越不準確。科學家也曾將此量化。
After 9/11,hundreds of people were asked about their memories of the dreadful day.A year later,37%of the details had changed.By 2004,nearly 50% of the details had changed or gone missing.And because memories are formed and rebuilt every time,if you administer the protein inhibiting drug while recalling a memory,the memory can be effectively removed.To test this,scientists took lab rats and played a sound for them,shortly followed by an electric shock.After doing this multiple times,the rats quickly learned that if they heard the sound,a shock was soon to follow.
911事件後,數百人被問起這段慘痛事件的記憶,一年後,其37%的細節出現變化,到了2004年,近乎一半的細節已被遺忘或改變。由於記憶每次都會被重塑,如果你在回憶時吃下抵制蛋白質的藥物,這段記憶就能被消除。科學家曾讓小白鼠聽一種聲音,此後對其電擊,幾次之後,小白鼠很快明白聽到聲音後很快會有電擊。
As a result,they would stress up and freeze every time they heard it.Months later,these rats would still respond to the noise;however,if they administered the drug first,the rats would lose the memory of the sound,and simply continue on.They had lost their memory of that specific noise.To be sure the drug wasn't just causing large scale brain damage,scientists repeated these experiments with multiple tones this time.
結果,每次聽到聲音後,他們都會緊張麻木。幾個月後,老鼠仍會對此聲音做出反應;不過,如果讓老鼠先吃藥,它們就會忘記那段聲音,繼續活動。它們對特定聲音的記憶已經消失了。為了確定這種藥物沒在腦內開地圖炮,這次,科學家用多種聲音重複了這項實驗。
Both sounds would warn for a shock,and eventually the mice would fear both.But if they administered the drug and played only one of the sounds,the mice would only forget that one tone,while still remaining fearful of the other.Over time scientists have discovered specific drugs to target particular proteins ccross different parts of the brain.
兩種聲音都意味著電擊,老鼠會對二者都產生畏懼。如果在為老鼠給藥後播放一種聲音,老鼠就會忘記這種聲音,但仍害怕另一種,目前,科學家已對大腦內不同區域內特定蛋白質研發出特製藥物。
So,if you experience a terrible emotion with a memory,then targeting a protein in the emotional regions of the brain can help to remove that connection alone.Which could be an amazing tool,especially for patients suffering from something like Post Traumatic Stress Disorder.But while these drugs are in the very early stages,the question remains:if you were given a "forgetting pill"would you be willing to take it?
那麼,如果你經歷了某些不堪回首的事,搞定大腦情感區域內的一個蛋白質就能讓你把記憶拋之腦後。這可是相當不錯的哇,尤其對創作後精神緊張性精神障礙PTSD等疾病患者,儘管藥物尚在早期研發階段,有個問題還沒解決:給你一瓶“忘憂水”你真的會喝嗎?