愛國詩人許穆夫人的生平資料
浩浩瀚瀚一部詩歌總集《詩經》有三百零五篇,其中的《鄘風·載馳》一詩可謂最為獨特,不僅是因為它在整部詩集中是僅有的幾篇知其作者的詩作之一,下面就隨小編一起來了解下許穆夫人的生平簡介吧!
許穆夫人的生平簡介
令人遺憾的是,這位傑出的充滿愛國激情的女詩人——許穆夫人,知之者甚少,這不能說不是一種研究的失誤。
詩人之所以被稱為許穆夫人,是因為她是衛宣姜的女兒,許國國君穆公的妻子。史載:公元前660年,狄人伐衛,衛懿公被殺。與衛國有關係的宋桓公連夜率師接衛敗亡之眾五千人過了黃河,於漕邑***今河南滑縣南***立衛宣姜之子戴公為君。次年,戴公死,文公即位。
文公的同母妹妹即詩人許穆夫人在祖國風雨飄搖的危亡之際,不顧許國君臣之阻,毅然返衛弔唁衛君,並向同情衛國的大邦呼籲救援和支援她的舉動。《載馳》一詩就是她返回衛地漕邑期間所作。這首悲憤動人的愛國主義傑作在當時廣為傳誦,故而後來被選進了《詩經》。
詩一開始就以“載馳載驅,歸唁衛侯”發端,創造出一種非凡的氣氛:在塵土飛揚的道路上,於馬嘶車鳴之中,焦灼加鞭的女詩人駕一輛馬車急馳而來。“驅馬悠悠,言至於漕”。詩人懷著悠長悲慟的心終於克服了漫長遙遠之途,目的地漕邑已昂首在望。“大夫跋涉,我心則憂”兩句,打亂了前面四句所表現的急促、跳蕩的節奏感和詩人激動不安的心情。因為許國大夫跋山涉水趕來傳達命令,不允許她返衛國弔唁,這樣矛盾衝突便在這裡開始了。
“既不我嘉,不能旋反。視爾不藏,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟。視爾不藏,我思不悶。”第二節裡引入了人物的語言,運用排比句式,將詩人內心的鬥爭結果如山洪暴發般推湧而出。在語氣之轉折中,更是把詩人不屈於君命、非返回衛不可的決心表述得斬釘截鐵。
“陟波阿丘、言採其蝱。女子善懷;亦各有行。許人尤之,眾稚且狂。”在這第三節裡寫了詩人因為受阻之車越來越多,自己的愛國舉動被視為過錯而加以責備的情況下所表現出來的焦慮之心和憤懣之情,是全詩的高潮所在。
“我行其野,芃芃其麥;控於大邦,誰因誰極,大夫君子,無我有尤。百爾所思,不知我所之。”於是,詩的最後一節裡,寫出了女詩人因終於回到漕邑的欣喜和歡快之情。綠意蔥蘢的麥田撲入眼簾,深切的祖國之愛蕩於胸中。於興奮之中一個偉大的設想便在心中萌發:她要去向大國控告,求得救助,以光復祖國大業。尤其最後四句表現了女詩人救國救亡的誓言,也是一個愛國婦女發自內心的熱切呼聲。
而這位巾幗豪傑發出的不同凡響、振聾發聵的聲音,怎不令那些畏首畏尾的鬚眉之徒為之側目和喪膽呢?可見詩的震撼力是非同一般了。
許穆夫人的作品原文
許穆夫人
公元前660年,北狄侵衛,許穆夫人聞知祖國被亡的訊息,異常悲痛,決然馳驅至漕,歸唁衛侯,並要控於大邦,拯救衛危。半路上,被許國的大夫追上迫回後,夫人對此十分憤怒賦《載馳》一詩,痛斥了許國那些鼠目寸光的庸官俗吏,表達了一個女子熱愛祖國、拯救祖國的堅定信念。當齊桓公得到這一訊息後,立即派公子無虧率兵救援衛國,使衛國避免了一場災禍。此後,衛國又得到復興。這首詩後來錄進了《詩經·鄘風》裡。成為中國歷史上第一個傑出的愛國女詩人。詩曰:
載馳載驅,歸唁衛候;
驅馬悠悠,言玉於漕。
大夫跋涉,我心則憂;
既不我嘉,不能旋僅;
視爾不臧,我思不遠。
既不我嘉,不能旋濟;
祝爾不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言採其虻;
女子善懷,亦各有行。
許人憂之,眾稚且狂;
我行其野,芃芃其麥。
控於大幫,誰因誰極;
大夫君子,無我有尤。
百爾新思,不如我所之。