拉大旗作虎皮意思
注音 ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ
拼音 lā dà qí zuò hǔ pí
釋義 比喻打著革命的旗號來嚇唬人、矇騙人。
成語出處 魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》:“首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人。”
簡體字 拉大旗作虎皮
常用程度 常用
感情色彩 中性
成語用法 作謂語、賓語、定語;指找保護傘
成語例子 王朔《枉然不供》:“我實在是太渺小了,只有粉墨登場,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
英語翻譯 drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>