心曠神怡意思
注音 ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄤˋ ㄕㄣ ㄧˊ
拼音 xīn kuàng shén yí
釋義 心境開闊;精神愉快。曠:空闊;怡:愉快。
成語出處 宋 范仲淹《岳陽樓記》:“登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。”
簡體字 心旷神怡
常用程度 常用
感情色彩 褒義
成語辨形 曠,不能寫作“礦”。
成語故事 岳陽樓在現在湖南省的嶽市,也就是原舊縣城的西門城樓。該樓高三層,向下可看到波光粼粼的洞庭溯。此樓初建於唐朝初 年,到北宋年間又加以重修。
膝子京和范仲淹是好朋友:他們兩個都在公元1015年考取進士。公元1044年(宋仁宗慶曆四年)膝子京擔任了嶽州知州,次年就 重修岳陽樓,並請好友范仲淹為他寫篇文章,來記敘這件事。范仲淹就欣然接受了好友的請求,寫成了《岳陽樓記》這篇傳誦千古的文章。文中寫到了在不同的時令、氣候條件下,登上岳陽樓所看到的景 色和不同的感受。
“至若春和景明,……登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。”寫的就是在春風和暖,陽光明媚的時候登上岳陽樓所看到的景色。通過寫上一自然段“若夫淫雨霏霏....登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。”形成對比。這時,你就會覺得心胸開闊,豁然開朗,精神十分愉快;這時,所有的一切榮辱得失都會忘記得一乾二淨,你再端起灑杯,在陽光的沐浴下,清風的吹拂下,舉杯暢飲,這樂趣,真是無窮無盡啊!
英語翻譯 refreshed in spirit
日語翻譯 心が晴晴(はればれ)として爽快(そうかい)である
教育部成語典
注音 ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄤˋ ㄕㄣˊ ㄧˊ
拼音 xīn kuàng shén yí
成語解釋 心情開朗,精神愉悅。語出宋.范仲淹〈岳陽樓記〉。
【語義說明】心情開朗,精神愉悅。
【使用類別】
用在「舒適快意」的表述上。
【成語造句】<01>置身在這青山綠野,鳥語花香中,不由得心曠神怡起來。
<02>佇立在湖岸邊,面對碧波萬頃的景色,怎不教人心曠神怡!
<03>登上了七星山,眺望四周,縈青繚白,外與天際,頓覺心曠神怡。
<04>遠離了都市的塵囂和公事的煩擾,他心曠神怡地漫步在溪頭的森林裡。
<05>我最愛在秋天夜裡漫步園中,微風送來陣陣桂花香,真是令人心曠神怡。
<06>車子出了山洞,眼前竟是一望無際的草原,配上藍天白雲,真令人心曠神怡。
<07>輕柔的音樂從收音機中輕瀉而出,她品啜了一口茶,心曠神怡地躺在搖椅中搖呀搖的!
成語典故 宋.范仲淹〈岳陽樓記〉(據《范文正公文集》卷三引)若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然感慨而悲者矣! 至若春和景明1>,波瀾不驚,上下天光2>,一碧萬頃3>,沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁4>青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金5>,靜影沈璧6>,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠7>神怡8>,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。〔注解〕(1)春和景明:春風和暖,陽光明亮。(2)上下天光:天光和湖光相映照。(3)一碧萬頃:形容碧綠的天空或水面遼闊無際。(4)郁郁:香氣濃烈的樣子。(5)浮光躍金:湖水波動中,浮在水面的月光閃耀著金光。(6)靜影沈璧:靜靜的月影,映照水面,好像一塊玉璧,沉入湖底。(7)曠:開朗。(8)怡:愉悅。
典故說明 岳陽樓在岳陽市西門城頭,與黃鶴樓、滕王閣並稱為江南三大名樓,相傳此樓為三國吳將魯肅訓練水師的閱兵樓。唐開元四年,中書令張說謫守岳州(今岳陽市),次年,張說便在魯肅的閱兵樓舊址上重建了一座樓閣,並正式定名為岳陽樓。宋仁宗慶曆四年,滕子京擔任了岳州知州,他用一年多的時間,把地方治理好,使政務順利,百姓和樂,一切廢弛了的事情都興辦起來。滕子京把政事辦好後,就開始重修遊玩的地方。他改建岳陽樓,該樓高三層,向下可看到波光粼粼的洞庭湖。滕子京和范仲淹是好朋友,他倆是同榜進士,滕子京邀范仲淹寫篇文章記事,范仲淹於是寫了〈岳陽樓記〉這篇傳誦千古的文章。「至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂何極!」寫的就是在春風和暖,陽光明亮的時候登上岳陽樓所看到的景色。「登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。」此時登上岳陽樓,覺得心胸開闊,豁然開朗,精神十分愉快,所有一切榮辱得失都會忘得一乾二淨。端起酒杯,在陽光的照耀與清風的吹拂下,舉杯暢飲,這樂趣,真是無窮無盡啊!「心曠神怡」這句成語就用來指心情開朗,精神愉悅。
近義成語神怡心醉 神清氣爽 曠志怡神
反義成語心煩意亂