同甘共苦意思
注音 ㄊㄨㄙˊ ㄍㄢ ㄍㄨㄙˋ ㄎㄨˇ
拼音 tóng gān gòng kǔ
釋義 共同享受幸福;共同承擔苦難。比喻同歡樂;共患難。甘:甜;苦:苦難。
成語出處 西漢 劉向《戰國策 燕策一》:“燕王吊死問生,與百姓同其甘苦。”
簡體字 同甘共苦
常用程度 常用
感情色彩 褒義
成語用法 聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義
成語例子 夫耕於前,妻耘於後,同甘共苦,相敬如賓。(明 李昌祺《剪燈餘話 鸞鸞傳》)
成語辨形 甘,不能寫作“廿”。
相似詞 有福同享,有難同當
相反詞 同床異夢
成語故事 出處《戰國策 燕策》燕王吊死問生,與百姓同其甘苦二十八年。釋義“甘”甜。一同嘗甜的,也一同吃苦的。比喻有福一起享,有困難一起承擔。故事戰國時,燕國太子姬平繼承了王位,史稱燕昭王。怎麼治理,才能富民強國,燕昭王真感到束手無策。一天,他聽說郭隗善出點子,很有計謀。於是趕緊派人去把郭魄請來,對他說:“你能否替我找到一個有本領的人,幫我強國復仇?”郭魄說:“只要你廣泛選拔有本領的人,並且要親自去訪問他,那麼,天下有本領的人就都會投奔到燕國來。”“那麼我去訪問哪一個才好呢?”郭隗回答說:“先重用我這個本領平平的人吧!天下本領高強的人看到我這樣的人都被您重用,那麼,他們肯定會不顧路途遙遠,前來投奔您的。”燕昭王立刻尊郭隗為老師,並替他造了一幢華麗住宅。訊息一傳開,樂毅、鄒衍、劇辛等有才能的人,紛紛從魏、齊、趙等國來到燕國,為燕昭王效力。燕昭王很高興,都委以重任,開關備至;無論誰家有婚喪娶等事,他都親自過問。就這樣,他與百姓同事安樂,共度苦難二十八年,終於把燕國治理得國富民強,受到舉國上下的一致擁戴
英語翻譯 share weal and woe
日語翻譯 苦楽(くらく)をともにする