含有倆種修辭的句子12句

導語:任何事情,包括學英語,很多人都會說“不經一番徹骨寒,怎得梅花撲鼻香“。學習英語沒有任何捷徑可走,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。下面勵志故事網小編為大家整理了勵志好背的英語小短文,希望大家喜歡。

勵志好背的英語小短文

篇一:

One day,a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house.However,he lost his nerve when a lovely young woman opened the door. Instead of a meal he asked for a drink of water. She thought he looked hungry so she brought him a large glass of milk. He drank it slowly,and then asked,“How much do I owe you?” “You don't owe me anything,” she replied. “Mother has taught me never to accept pay for a kindness.” He said,“Then I thank you from the bottom of my heart.” As Howard Kelly left that house,he not only felt stronger physically,but it also increased his faith in God and the human race. He was about to give up and quit before this point.Years later the young woman became critically ill. The local doctors were baffled. They finally sent her to the big city,where specialists can be called in to study her rare disease. Dr. Howard Kelly,now famous was called in for the consultation. When he heard the name of the town she came from,a strange light filled his eyes. Immediately,he rose and went down through the hospital hall into her room.Dressed in his doctor's gown he went in to see her. He recognized her at once. He went back to the consultation room and determined to do his best to save her life. From that day on,he gave special attention to her case.After a long struggle,the battle was won. Dr. Kelly requested the business office to pass the final bill to him for approval. He looked at it and then wrote something on the side. The bill was sent to her room. She was afraid to open it because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off. Finally she looked,and the note on the side of the bill caught her attention. She read these words... “Paid in full with a glass of milk.” (Signed) Dr. Howard Kelly Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently:“Thank You,God. Your love has spread through human hearts and hands.”

一天,一個貧窮的小男孩為了攢夠學費正挨家挨戶地推銷商品。飢寒交迫的他摸遍全身,卻只有一角錢。於是他決定向下一戶人家討口飯吃。然而,當一位美麗的年輕女子開啟房門的時候,這個小男孩卻有點不知所措了。他沒有要飯,只乞求給他一口水喝。這位女子看到他飢餓的樣子,就倒了一大杯牛奶給他。男孩慢慢地喝完牛奶,問道:“我應該付多少錢?” 年輕女子微笑著回答:“一分錢也不用付。我媽媽教導我,施以愛心,不圖回報。”男孩說:“那麼,就請接受我由衷的感謝吧!”說完,霍華德·凱利就離開了這戶人家。此時的他不僅自己渾身是勁兒,而且更加相信上帝和整個人類。本來,他都打算放棄了。數年之後,那位女子得了一種罕見的重病,當地醫生對此束手無策。最後,她被轉到大城市醫治,由專家會診治療。大名鼎鼎的霍華德·凱利醫生也參加了醫療方案的制定。當他聽到病人來自的那個城鎮的名字時,一個奇怪的念頭霎時間閃過他的腦際。他馬上起身直奔她的病房。身穿手術服的凱利醫生來到病房,一眼就認出了恩人。回到會診室後,他決心一定要竭盡所能來治好她的病。從那天起,他就特別關照這個對自己有恩的病人。經過艱苦的努力,手術成功了。凱利醫生要求把醫藥費通知單送到他那裡,他看了一下,便在通知單的旁邊簽了字。當醫藥費通知單送到她的病房時,她不敢看。因為她確信,治病的費用將會花費她整個餘生來償還。最後,她還是鼓起勇氣,翻開了醫藥費通知單,旁邊的那行小字引起了她的注意,她不禁輕聲讀了出來: “醫藥費已付:一杯牛奶。(簽名)霍華德·凱利醫生 喜悅的淚水溢位了她的眼睛,她默默地祈禱著:“謝謝你,上帝,你的愛已通過人類的心靈和雙手傳播了[

3du.tw]。

篇二:

Youth is not a time of life;it is a state of mind;it is not a matter of rosy cheeks,red lips and supple knees;it is a matter of the will,a quality of the imagination,a vigor of the emotions;it is the freshness of the deep springs of life.Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of 60 more than a boy of 20.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul.Worry,fear,self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹脣、柔膝,而是深沉的意志,恢巨集的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在湧流。青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒苟安。如此銳氣,二十後生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,並非垂老,理想丟棄,方墮暮年。歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。

篇三:

First Inaugural Address We observe today not a victory of party,but a celebration of freedom,symbolizing an end,as well as a beginning; signifying renewal,as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.In your hands,my fellow citizens,more than in mine,will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded,each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.Now the trumpet summons us again,not as a call to bear arms,though arms we need; not as a call to battle,though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle,year in and year out,“rejoicing in hope; patient in tribulation”,a struggle against the common enemies of man: tyranny,poverty,disease,and war itself.Can we forge against these enemies a grand and global alliance,North and South,East and West,that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?In the long history of the world,only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy,the faith,the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.And so,my fellow Americans,ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world,ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of man.Finally,whether you are citizens of America or citizens of the world,ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward,with history the final judge of our deeds,let us go forth to lead the land we love,asking His blessing and His help,but knowing that here on earth,God's work must truly be our own.

就職演講(節選) 今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象徵著一個結束,也象徵著一個開端;意味著延續也意味看變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。現在,號角已再次吹響---不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰,雖然我們嚴陣以待。它召喚我們為迎接黎明而肩負起漫長鬥爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人---專制、社團、疾病和戰爭本身。為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯盟嗎?你們願意參加這一歷史性的努力嗎?在漫長的世界歷史中,只有少數幾代人在自由處於最危急的時刻被賦予保衛自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們為這一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發出的光芒定能照亮全世界。因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什麼而要問你們能為國家做些什麼。全世界的公民們,不要問美國將為你們做些計人,而要問我們共同能為人類的自由做些什麼。最後,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求於你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。

篇四:

The world has so many lessons to teach you. I consider the world,this Earth,to be like a school and our life the classrooms. And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks. And sometimes as full-blown crises. And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons,lessons from the grandest university of all,that is,the universe itself. It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve,because that's really why we're here,to evolve as human beings. To grow into more of ourselves,always moving to the next level of understanding,the next level of compassion and growth.

這個世界將教會你們很多。我認為這個世界,這個地球,就像一所學校,而我們的人生就像是教室。在世界這所大學裡,有些課程會是人生的彎路或障礙,有些課程則充滿危機。而我所學到的應對這一切的私、訣就是:勇於面對一切挫折與危機,世界本身就是世上最好的大學。在人生的旅途中,妥對生活充滿激情,並不斷提高自我,這就是進化為人類並存在於世的意義。不斷提升自我,去追求人生的更高境界,去追求更高級別的憐憫和自我提高