逢入京使

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心向春盡,所得是沾衣。

gāo gé kè jìng qù , xiǎo yuán huā luàn fēi 。

高閣客竟去,小園花亂飛。

cēn cī lián qū mò , tiáo dì sòng xié huī 。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

cháng duàn wèi rěn sǎo , yǎn chuān réng yù guī 。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

fāng xīn xiàng chūn jìn , suǒ dé shì zhān yī 。

芳心向春盡,所得是沾衣。

詩文翻譯

高閣上的遊客們已經競相離去;小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。

花影參差迷離接連著彎彎小徑;遠望落花回舞映著斜陽的餘暉。

我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆迴歸。

愛花惜花自然要怨春去得太早;春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

注釋

⑴客竟去:客人竟然都離去了。

⑵參差:錯落不齊的樣子。曲陌:曲折的小徑。

⑶迢(tiáo)遞(dì):高遠貌。此處指落花飛舞之高遠者。

⑷仍欲歸:仍然希望其能歸還枝頭。

⑸芳心:這裡既指花的精神靈魂,又指憐愛花的人的心境。

⑹沾衣:這裡既指落花依依沾在人的衣服之上,又指憐愛花的人傷心而拋灑的淚滴。

創作背景

《落花》是唐代詩人李商隱所作的一首五律。此詩通過對花葉飄落表達了詩人素懷壯志,不見用於世的悽婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感。

這首詠物詩是詩人於唐武宗會昌六年閒居永樂期間所作。當時以牛信孺為首和李德裕的一群的朋黨互相傾軋,李商隱因娶王茂元之女一事,構怨於牛黨的令狐鶚,因而境況很不如意。於是,便借園中的落花抒發自己憂傷身世之感。

詩文賞析

首聯上句寫的是客去樓空,下旬寫小園花飛。詩人成功地發揮了聯想的技巧,運用“客競去”寫留人不住,用“花亂飛”寫留春不住的藝術手法,從“競”和“亂”中讓人品味出怨有情之人卻無情,惱無情之花卻有情的感覺。詩裡行間表達出主人在客去樓空之後對春去花落的一種悵然之感,從而使花、情、意融為一體,達到了以情致動人的目的。

頷聯寫離去之人由園內到園外遠去的步履。上句從地理“參差”遘路崎嶇不平,到“曲陌”蜿蜒曲折,一“連”字,寫盡道路難行。下旬從時間著眼,“迢遞”為遙遠之處,送斜暉寫主人長時間佇立在樓上,呆呆地矚目遠方,彷彿在送別夕陽落山,實際上是在目送不斷遠去的客人。第三聯寫落花飄零,使視線由園外轉入園內,由上而下。

頸聯寫主人的感受,看到地上的落花越來越多,主人愁腸寸斷,不忍歸去,這是一種惜春的心理。下旬寫眼前的事實,枝頭的殘花也越來越少,真是東風無情,春色難駐。不難看出,詩中透出詩人那種惜春卻無奈憂傷之感。

尾聯語義雙關顯示出高明的技巧,使人、花相結合。這裡詩人感慨萬分,一是嘆花:多情的花朵用自己的美豔點綴春色,最終得到的卻是凋落飄零沾人衣裙的結局;二是嘆己:我雖有憐惜芳菲之心,然而無計留春,最終只能落得個愴然涕下,淚沾衣襟的結果。

全詩純用白描,而落花與惜花者之神情全出,在淡淡的背景下,稀疏的筆意中,表達了詩人細緻微妙的情思,把個落花季節寫得愁腸寸斷。不難看出,它已不是見花落淚、春歸傷情的一般傷情詩了,而是比平常的傷春詩有更多的意蘊,更豐富的內涵。詩借對落花命運的憐惜,表現了詩人對一切美好事物被摧殘的深深惋惜;詩人的一腔幽怨、縷縷情思在對落花深情的憐惜中含蓄婉轉地透出,可謂情深韻美。詩的首尾兩聯,更是既得落花神韻,又意在言外地傳達出詩人的情思。

詩歌是回顧漫長的文化積澱過程,首先從花開到花落,這自然界的演變過程。詩歌同人世的滄桑變換,榮枯無常,生涯浮沉的規律相契合。這從而成為生命盛衰的象徵,富於哲理意味。其次花性柔弱,花開有時。自然是人類永遠的認識物件和審美物件。詩人通過對花落表達出詩人身世坎坷。