聯合東印度公司
[拼音]:shuyu shujuku
[英文]:terminological data bank
以計算機讀出的形式將術語及有關資料存在磁介質上形成的一種有序的術語資料集合,相當於一個自動化操作的詞典。術語資料庫是為滿足使用者特殊需要而設計的,一般是按專業領域蒐集術語,資料庫中每條術語記錄包括與術語有關的資料單元 (如術語的定義、對應語種的術語、註釋、相關術語、廣義術語、狹義術語、反義術語、術語的語境、術語出處和輸入日期等)。 術語資料庫建成後,可按使用者需要,以紙印本、縮微膠片、磁帶等介質形式輸出。它是術語標準化、詞彙研究和機器翻譯等的重要參考工具。
20世紀60年代以來,術語理論與實踐提出了更高要求,傳統的編印與管理術語的方法已不能滿足要求。1963年,J.A.巴克拉克在盧森堡制訂了自動詞典計劃,首先建立了術語資料庫。後來陸續在德國、瑞典、加拿大、蘇聯和法國等國建立了術語資料庫。1978年國際標準化組織(ISO)第37技術委員會第4工作組編制了一份國際標準草案(ISO/DIS 6156)“術語與詞典記錄用磁帶交換格式”,對登入資料的各個欄位作了規定,以便各個資料庫之間交換資料,而與該格式不同的資料庫,則要通過介面程式進行轉換後,方能交換。1979年4 月維也納國際術語情報中心在聯合國教科文組織協助下,召開了第一屆國際術語資料庫會議,各國介紹了有關情況,會議建議會後安排一項比較研究,即對各術語資料庫記錄中所用的資料單元進行比較,1980年術語情報中心完成了此項研究。1985年國際術語情報中心又召開了第二屆國際術語網會議,會上對計算機輔助術語網作了介紹,還涉及奧地利與日本的合作,專家系統術語資料庫,土壤力學術語資料庫,加拿大術語網,歐洲共同體委員會術語資料庫,丹麥術語資料庫,蘇聯的術語資料庫等。