國際爭端的強制解決

[拼音]:gushihai

[英文]:Kathāsaritsāgara

古代印度一部詩體的故事總集。作者月天(音譯“蘇摩提婆”)是11世紀人,自稱這部書是俗語作品《偉大的故事》的梵文縮寫本。全書約有22, 000詩節,篇幅與史詩《羅摩衍那》相當。作者在開篇時說明《偉大的故事》產生的傳說,彷彿是全書的“楔子”。雖然其中有神話性質的虛構成分,但指明瞭這部故事總集來源。它在社會最下層的民眾之中流傳,是用所謂“鬼語”寫成。據說它的原本的篇幅超過史詩《摩訶婆羅多》,只因不用文言,不受國王賞識,原作者德富燒燬了詩稿,搶救出來的只是原詩七分之一,而這部梵文的《故事海》又不過是個縮寫本。這種說法可能有些誇張。自稱為《偉大的故事》的梵文縮寫本的,現存有三部,都記載了這個傳說。這部詩中包括了著名民間故事集《五卷書》和《殭屍鬼故事二十五則》中的故事,用詩體作了改寫。全書分為18卷,又進而分為 124個“波浪”。全書以國王父子兩人的故事作為主線,夾敘了 171個小故事,展示了古代印度封建社會中的生活圖景;描寫的人物有王子、婆羅門、工匠、商人、妓女、“羅剎”和“小神仙”等,而女性人物佔了重要地位。詩體基本上用的是史詩中的頌的格律。雖經過文人之手,全詩仍然樸素而生動,帶有民間文學氣息。這部故事總集的成書年代和中國宋朝的《太平廣記》相去不遠,不過後者用的是散文體。