一年級英語故事短文欣賞

  小學英語故事教學是以生動有趣的故事為載體,將語言知識融匯於故事的情境中,通過各種教學方法幫助學生理解故事,學習故事中的語言表達,提高綜合語言運用能力。本文是一年級英語故事短文,希望對大家有幫助!

  一年級英語故事短文:The dog and the wolf

  狗和狼

  A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you."Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"

  一隻狼快要餓死了,一隻狗看見後問他:“你現在的無規律的生活一定會毀掉你,為什麼不像我一樣穩定地幹活並有規律地獲得食物呢?”

  "I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."

  狼說:“如果我有個地方住,我沒有意見。”狗回答說:“跟我到主人那裡去,我們一起工作。”

  So the wolf and the dog went to the town together.

  於是狼和狗一起回到了村子。

  On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.He felt quite surprised, and asked him why it was like that?

  在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈沒有毛,他很奇怪地問為什麼會那樣。

  "Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck andchains me up. You will soon get used to it."

  “噢,沒有什麼,”狗說,“我的主人每天晚上都用一條鐵鏈子拴住我,你很快就會習慣的。”

  "Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."

  “就是因為這個原因嗎?”狼說道,“那麼,再見了,我的朋友,我寧願選擇自由。”

  一年級英語故事短文:Hercules and the waggoner

  大力神與車伕

  A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.

  一名車伕趕著貨車沿著一條非常泥濘的小路前行。

  Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.

  突然,馬車的輪子陷入了泥潭,馬無法將它們拉出來。

  The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. "Hercules, help me,please," he said.

  車伕扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現,“大力神啊,請來幫助我。”他說。

  But Hercules appeared to him, and said, "Man, don't kneel there. Get up and put yourshoulder to the wheel."

  大力神出現了,卻說:“朋友,用你的肩膀把車輪扛起來,再驅趕馬拉車出來。跪在那裡祈求我有什麼用呢?”

  一年級英語故事短文:The milkmaid and her pail

  擠牛奶的姑娘

  A milkmaid was going to the market. She carried her milk in a pail on her head.

  一個農家擠奶姑娘頭頂著一桶牛奶,前往集市。

  As she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk."I'll buy a new dress, and when I go to the ball, all the young men will dance with me!"

  走了一會兒,她開始算計起賣完牛奶後要買的東西:“我要買一身新衣服,好去參加舞會,年輕的小夥子都會邀請我跳舞。”

  As she spoke she tossed her head back. The pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt.

  想到這裡,她真地搖起頭來,牛奶桶隨之傾倒在地,牛奶都流了出去。

  The girl went back without anything. She felt very sad. "Ah, my child," said her mother. "Do not count your chickens before they are hatched."

  女孩很傷心,兩手空空地回到家裡,母親對她說:“我的孩子,不要過早地打如意算盤。”