奧斯曼一世
[拼音]:amadisi de gaola
[英文]:Amadís de Gaula
16世紀歐洲廣泛流傳的一部騎士小說,對西班牙的騎士小說以至著名的《堂吉訶德》都有很大影響。作品中的主要人物阿馬迪斯被認為是歐洲中世紀封建騎士的理想形象。關於作者的姓名、國籍,作品所用的語言以及出版年月等問題,長期以來眾說紛紜,迄無定論。作品的原版至今也未發現。最初有人認為原作出自葡萄牙人儒安·瓦斯科·洛貝拉的手筆。但根據西班牙的考證,原作在1508年曾由巴利亞多利德的梅迪納·德爾·坎波城的地方長官加爾西·羅德里格斯·德爾·蒙塔爾沃續寫,出版商豪爾赫·科西在薩拉戈薩首次以西班牙文付印問世。書中的阿馬迪斯是國王佩裡翁·德·高拉的私生子,出生後即被拋入大海,經人救起送入蘇格蘭宮廷,長大後成為騎士。他來到英國宮廷不久,即與國王利蘇阿爾特之女奧裡阿納公主相戀。書中描寫了阿馬迪斯經歷的種種離奇驚險的遭遇。他在得知自己的身世以後,正式向公主求婚。佞臣阿爾卡勞斯從中挑撥,國王利蘇阿爾特把他逐出宮廷。奧裡阿納也被遣送羅馬,途中卻為阿馬迪斯所攔劫。從此利蘇阿爾特和阿馬迪斯勢不兩立。最後,由於阿馬迪斯挫敗了阿爾卡勞斯背叛國王的陰謀,終於獲得國王的諒解,正式允婚,國王退位讓賢,由阿馬迪斯繼承為王。原作共為四卷,後人不斷續編,竟達十餘卷,但其價值與影響都無法與前四卷相比。16、17世紀期間,這部作品被翻譯成法、意、英、德、荷等多種文字。