一針見血相似詞/近義詞
注音 一 ㄓㄣ ㄐ一ㄢˋ ㄒ一ㄝˇ
拼音 yī zhēn jiàn xiě
一針見血相似詞
▸ 有的放矢 ▸ 開門見山 ▸ 鞭辟入裡 ▸ 對症下藥 ▸ 泛泛之談 ▸ 要言不煩 ▸ 切中時弊 ▸ 一語道破 ▸ 一語說破 ▸ 言簡意賅 ▸ 刀刀見血 ▸ 一語破的 ▸ 單刀直入 ▸ 提綱挈領 ▸ 言必有中 ▸ 切中要害 ▸ 提綱契領 ▸ 一語中的
基本釋義
⒈ 比喻說話、做文章直截、簡短而切中要害。
英hit sb.on the raw; penetratingly;
有的放矢: 有靶子才射箭,比喻說話、做事都有明確的目的。英have a definite object in view as one who shoots the arrow at the target;
開門見山: 比喻說話、寫文章直截了當,一開始就涉及主題。例一種不拘形式、開門見山的外交。英come straight to the point; shirt-sleeved;
鞭辟入裡: 原指學習要切實。現常用來形容言論或文章說理透徹、深刻。也說“鞭辟近裡”(裡頭)英trenchant; penetrating; incisive;
對症下藥: 原指醫生針對病情處方用藥,現在常用來比喻針對具體情況決定採取措施或處理辦法。例你要老實把原因告訴我,我才能對症下藥。英suit the medicine to the illness; (fig) suit the remedy to the case; prescribe the right remedy for an illness;
泛泛之談: 泛泛:浮淺不深入。一般化地泛泛地談談。
要言不煩: 要:簡要。煩:煩瑣。指說話簡明扼要。英give the essentials in simple language; important statement need not be prolix;
切中時弊: 切中:正好擊中。指對社會弊端的批評議論很切合。例趙安仁言事,切中時弊,及答契丹書,不失祖宗規式。——《宋史·陳彭年傳論》英cutting into the present-day evils;
一語道破: 一句話說穿。
一語說破:
言簡意賅: 語言雖精練簡潔,但已概括要義。英words are few,but they contain profound truth; be precise and to the point;
刀刀見血: 比喻說話厲害。例口尖舌利,刀刀見血,把人們的火都拱起來了。——古立高《隆冬》英speak sharply;
一語破的: 一句話就說中要害,點破實質。英hit the mark with a single comment;
單刀直入: 原意是勇猛前進,現在則比喻說話直截了當,鋒芒甚銳。例若是作家戰將,便請單刀直入。——宋·釋原道《景德傳燈錄》英speak out without beating about the bush; come straight to the point;
提綱挈領: 提網之綱,挈衣之領。比喻舉其要領,扼其要害,就能理順關係,處事得心應手。英bring out the essentials by concentrating on the main points;
言必有中: 一說就說到關鍵、要害的地方。形容說話恰當得體。例夫人不言,言必有中。——《論語·先進》英whenever one say sth.,one hits the nail on the head; what one says is always to point;
切中要害: 指批評恰到事物的緊要處。
提綱契領:
一語中的: 見“一語破的”。