卜算子·風雨送人來原文賞析

朝代宋代 詩人遊次公

風雨送人來,風雨留人住。草草杯盤話別離,風雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上樓,樓上多風雨。

寫風 寫雨 離別

譯文

譯文
是春雨送人來,也是春雨留人住,離別的宴席上匆匆話別,又是風雨催人離去。
淚眼就不曾流乾,眉頭凝結著愁緒,明日相思時不要上高樓望遠,樓上有幾多悽風苦雨。

註釋
草草:匆忙倉促的樣子。
杯盤:指飲食。
晴:這裡指日日流淚(雨天)從來沒有停過(晴天)。
眉黛:指眉,因古代女子以黛畫眉。
明日:明天。

參考資料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海:上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印) :第1416-1417頁

2、王筱芸選注;郝 敏今譯;阿 張等插圖 .《注音註解今釋插圖宋詞三百首 》:大連出版社,1992:496頁

詩人遊次公

      遊次公,字子明,號西池,又號寒巖,建安(今福建建甌)人,著名理學家遊酢侄孫,禮部侍郎遊操之子。乾道末,為范成大幕僚,多有唱和,又曾為安仁令。淳熙十四年(1187)以奉議郎通判汀州。著有《倡酬詩卷》,存詞五首。