四時原文賞析
春水滿四澤,夏雲多奇峰。
秋月揚明暉,冬嶺秀孤鬆。
秋月揚明暉,冬嶺秀孤鬆。
譯文
譯文
春水溢滿了田野和水澤,夏天的雲變幻莫測,如奇峰驟起,千姿萬態。
秋月朗照,月光下一切景物都蒙上了一層迷離的色彩,冬日高嶺上一棵嚴寒中青松展現出勃勃生機。
註釋
孤鬆:一作“寒鬆”。
1、龔 望.陶淵明集評議.天津:南開大學出版社,2011:74
簡析
詩人藉助景物讚美自然,渲染氣氛,抒發個人情懷,揭露社會黑暗,充分展示了詩歌言志、言情的功能,運用自然質樸的語言創造出自然美好與社會動盪及命運多舛不同的意境。
參考資料:
簡析
詩人藉助景物讚美自然,渲染氣氛,抒發個人情懷,揭露社會黑暗,充分展示了詩歌言志、言情的功能,運用自然質樸的語言創造出自然美好與社會動盪及命運多舛不同的意境。
參考資料:
詩人陶淵明
-
陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私諡“靖節”,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。