送僧南歸原文賞析
漸老念鄉國,先歸獨羨君。
吳山全接漢,江樹半藏雲。
振錫林煙斷,添瓶澗月分。
重棲上方定,孤狖雪中聞。
吳山全接漢,江樹半藏雲。
振錫林煙斷,添瓶澗月分。
重棲上方定,孤狖雪中聞。
譯文
譯文
年紀漸長便生故土之思,很羨慕您能夠先我而行。
吳山與漢地相隔不遠,江邊樹彷彿藏於煙雲之中。
振動錫杖走入荒地,不免以澗水果腹,飢餓難忍。
你又回寺院練習禪定,聽那孤獨的猿猴雪中長鳴。
註釋
鄉國:指家鄉。
吳山:指南歸僧人的家鄉。漢:指作者簡長所住的寺院。
錫:錫杖,佛教法器,杖高與眉齊,頭有錫環。原是僧人乞食時,振環作聲,以代叩門,兼防牛犬之用。後為法器,是比丘常持的十八物之一。
瓶:指僧人用來作為食器的缽盂。
上方:佛教的寺院。
狖:黑色的長尾猿。
詩人簡長
-
釋簡長,沃州(今河北趙縣)人。九僧之一(《清波雜誌》卷一一)。今錄詩十九首。