丙辰歲八月中於下潠田舍獲原文賞析
不言春作苦,常恐負所懷。
司田眷有秋,寄聲與我諧。
飢者歡初飽,束帶候鳴雞。
揚楫越平湖,泛隨清壑回。
鬱郁荒山裡,猿聲閒且哀。
悲風愛靜夜,林鳥喜晨開。
曰餘作此來,三四星火頹。
姿年逝已老,其事未雲乖。
遙謝荷蓧翁,聊得從君棲。
譯文
譯文
貧居餬口靠農務,盡力勤耕東林邊。
春種苦辛不必講,常恐辜負我心願。
田官關注秋收獲,傳語同我意相連。
長期捱餓喜一飽,早起整裝待下田。
划動船槳渡平湖,山間清溪泛舟還。
草木茂盛荒山裡,猿啼悠緩聲哀怨。
悲涼秋風夜呼嘯,清晨林間鳥唱歡。
我自歸田務農來,至今已整十二年。
華年已逝人漸老,依舊耕耘在田間。
遙遙致意荷蓧翁,姑且隱居為君伴。
註釋
下潠(xùn):地勢低窪多水的地帶,即詩中所說的“東林隈”。田舍:指田間簡易的茅舍,可供臨時休息、避雨之用。獲:收穫。
依:依靠。稼穡(sè):指農業勞動。稼是耕種,穡是收穫。戮(lǜ)力:盡力。東林隈(wēi):指下潠田所在的地方。隈:山水等彎曲的地方;角落。
春作:春耕。負所懷:違背自己的願望。
司田:管農事的官,即田官。眷:顧念,關注。有秋:指秋收,收穫。《尚書·盤庚》:“若農服田力穡,乃亦有秋。”寄聲:託人帶口信。與我諧:同我的想法相一致。諧:和合。
飢者:淵明自稱。初飽:剛剛能夠吃上頓飽飯。這兩句是說,經常捱餓的我,為吃了頓飽飯而非常高興,早早起身束好衣帶,等候天亮去秋收。
揚揖(jí):舉槳,即划船。泛:浮行,指泛舟。清壑(hè):清澈的山間溪流。壑:山溝。
鬱郁:一作“嚼嚼(jiào,潔白貌)。形容草木茂盛的樣子。閒且哀:悠緩而淒涼。
悲風:指淒厲的秋風。愛靜夜:謂好在靜夜中呼嘯。晨開:指天明。
曰:語助詞,無意義。此:指農業勞動。三四星火頹:指經歷了十二年。三四:即十二。星火:即火星。頹:下傾。每當夏曆七月以後,火星的位置開始向西下傾。下傾十二次,即經歷了十二年。
姿年:風姿年華,指青壯年。事:指農耕之事。雲:語助詞,無意義。乖:違背,違棄。
聊:姑且。棲:居住,指隱居。
賞析
這首詩寫詩人自己為了生活不辭辛苦“戮力東林隈”的勞動過程。當他看到豐收在望時,想起了自己已經渡過了十年艱苦的農耕生活,心情是自豪的。
前六句是寫見到下溪田豐收時的心情。“不言春作苦,常恐負所懷”,他的願望和司田是一致的,這使他很覺得欣慰。看來這“寄聲”與詩人的司田也是他的一位朋友。詩人在這裡之所以提到這位任司田的朋友,是表示自己的農耕生活並沒有脫離整個社會的生產活動,並且對社會生產有積極的意義。這是陶淵明農業社會理想和務實精神的表現。接下去就寫詩人怎樣雞一叫就到荒山去勞作,從而領略了山中的晨景。“飢者歡初飽”,這是多麼深切的生活體驗,沒有親身嘗過飢餓的味道,就不知這“歡視飽"是怎麼回事。正是為了求得一飽,他才天不亮就去勞動:進山是隨著山勢和河谷的迂伺划船前進的。山裡很荒涼;聽得見猿的哀啼。淒涼的夜風隨著殘夜逝去了,鳥兒歌唱善迎接早晨的到來。這是一個多麼寂靜清冷的早晨他想到自己十年的農耕生活。十二年中他始終不渝地堅持著初衷,付出了自己大好的年華這時陶淵明已五十歲了,老之將至,他怎能不感慨萬分。詩的最後一句就回答了這個問題,“遙謝荷榛翁,聊得從君棲”,致意古代隱居躬耕的先哲,我也在追隨著您呢。詩人心目中有理想,有信念,有榜樣,這就是他固窮守節,雖老死田野也終不反悔的原因。
這首詩比前期的田園詩更真實地反映了陶淵明農耕生活的實際情形,同時也說明,陶淵明的務農,並不只是作了個樣子而已。特別是在後期,他的生活越來越艱難了,餓肚子是常有的事,只有付出艱辛的勞動才能賴以生存。這時他的田園詩中紀實的成分就多了,而不象前期那樣情趣盎然,那樣富於浪漫諦克。可是他並不抱怨生活的艱辛,在述其艱苦之中仍然時時表現出對生活和對自然景物的熱愛。
參考資料:
1、李建 康金聲.古代田園詩注析.太原:山西人民出版社,1989:27-28創作背景
此詩當作於東晉義熙十二年(416年),是詩人在田舍中收穫時所作,當時陶淵明五十二歲。詩人自歸田以來,已經度過了十二年的躬耕生活。其勞作是勤苦的,生活是貧困的,但詩人卻從中獲得了極大的滿足與安慰。
參考資料:
1、王瑤 編注.陶淵明集.石家莊:河北教育出版社,2000:420
2、陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:126-128
-
陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私諡“靖節”,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。