武陵春·走去走來三百里原文賞析

朝代宋代 詩人辛棄疾

走去走來三百里,五日以為期。六日歸時已是疑。應是望多時。
鞭個馬兒歸去也,心急馬行遲。不免相煩喜鵲兒。先報那人知。

婉約 懷人

譯文

譯文
來也三百里,去也三百里,約定五日是歸家的日期。倘若六日到家,家人一定焦慮驚疑,想必現在已在家懸望多時。
鞭著馬兒急急歸家去,心中焦急總覺馬兒跑得遲。抬頭偶見喜鵲,煩你一件事:先我飛回家中去,與我那人兒報個信。

註釋
武陵春:詞牌名,又作“武林春”,又以賀鑄詞中引用李白《清平調》“雲想衣裳花想容”句,別名“花想容”,雙調小令。以毛滂詞為正體,雙調四十八字,上下闋各四句三平韻。
“五日”二句:《詩經·采綠》:“五日為期,六日不詹。”
“不免”二句:古人有喜鵲報喜訊的傳說。

參考資料:
1、傅承洲著,蘇辛詞傳 蘇軾、辛棄疾,吉林人民出版社,1999,第481頁

2、章培恆,安平秋,馬樟根主編;楊忠譯註,古代文史名著選譯叢書 辛棄疾詞選譯 修訂版,鳳凰出版社,2011.05,第315頁

創作背景

  宋寧宗慶元二年(1196年)秋,詞人在瓢泉過著遊山逛水、飲酒賦詩、閒雲野鶴的村居生活。瓢泉田園的恬靜和村民的質樸使辛棄疾深為所動,靈感翻飛而歌之,寫下了大量描寫瓢泉四時風光、世情民俗和園林風物、遣興抒懷的詩詞,這首《武陵春》就是在這期間寫的。  

參考資料:
1、王克儉主編,辛棄疾詞選 一,海南國際新聞出版中心,1997年12月第1版,第85頁

賞析

  上片是遊子客中自敘,開頭兩勻追述他離家時與妻子約定五日便返,因為“去”、“來”只有三百里路,誰知出門在外,身不由己,如今六天已過,逾期未歸,他便料想家人定會產生疑慮,更會在門外佇立凝望:“應是望多時”。前四句用平淡的語言,說出了人經常有的一種感受。“應是”句從對方寫起,從對方落筆,看似平常,卻把自己思念家人和家人盼蔓親人歸來的心情同時表達出來,真是一箭雙鵰。

  下片寫遊子歸心似箭,回程途中,儘管不斷加鞭,仍嫌馬兒走得太慢。“鞭個馬兒歸去也”。照理馬兒就會跑得更快.但他“心急”,故嫌“馬行遲”。一“急”一“遲”,互為映襯。用字平常,含義豐富。忽聽得路旁喜鵲在枝頭上喳喳叫,遊予靈機一動,產生了一個美好的設想:“不免相煩喜鵲凡,先報那人知。”長期的民俗傳說均把喜鵲作為富於人情睬的報喜之鳥,在敦煌瞎子詞中一再出現,如《阿童簍》:“正霓庭前雙鵲喜。君在塞外遠征網”。說喜鵲將給離人帶來喜訊。此詞男主人公抱著淳樸的願望,希望喜鵲先飛回家。向。那入”報個訊。這樣,這隻喜鵲就成為溝通恩歸與遊子思想感情的媒介,把遊子的歸家心切和器切的盼望之情相互交織、統一起來。

  該詞充分體現了辛詞通俗清新的藝術風格。它既無運用歷史典故,亦無慷餓剛健之音,而全用樸素清新、明自如話的家常語,採取自描的手法,把遊予思歸的心情描繪得活靈活現。癔情樸實真摯,格調健康清新,且詞中兩個“兒”字,一在句中,一‘在句末,均為當時民間口語,更富有民歌風韻。

參考資料:

1、李文祿 宋緒連主編 餘冠英 楊仁愷 張震澤 劉萬泉顧問,古代愛情詩詞鑑賞辭典,遼寧大學出版社,1990年07月第1版,第880頁

創作背景

  宋寧宗慶元二年(1196年)秋,詞人在瓢泉過著遊山逛水、飲酒賦詩、閒雲野鶴的村居生活。瓢泉田園的恬靜和村民的質樸使辛棄疾深為所動,靈感翻飛而歌之,寫下了大量描寫瓢泉四時風光、世情民俗和園林風物、遣興抒懷的詩詞,這首《武陵春》就是在這期間寫的。  

參考資料:
1、王克儉主編,辛棄疾詞選 一,海南國際新聞出版中心,1997年12月第1版,第85頁

賞析

  上片是遊子客中自敘,開頭兩勻追述他離家時與妻子約定五日便返,因為“去”、“來”只有三百里路,誰知出門在外,身不由己,如今六天已過,逾期未歸,他便料想家人定會產生疑慮,更會在門外佇立凝望:“應是望多時”。前四句用平淡的語言,說出了人經常有的一種感受。“應是”句從對方寫起,從對方落筆,看似平常,卻把自己思念家人和家人盼蔓親人歸來的心情同時表達出來,真是一箭雙鵰。

  下片寫遊子歸心似箭,回程途中,儘管不斷加鞭,仍嫌馬兒走得太慢。“鞭個馬兒歸去也”。照理馬兒就會跑得更快.但他“心急”,故嫌“馬行遲”。一“急”一“遲”,互為映襯。用字平常,含義豐富。忽聽得路旁喜鵲在枝頭上喳喳叫,遊予靈機一動,產生了一個美好的設想:“不免相煩喜鵲凡,先報那人知。”長期的民俗傳說均把喜鵲作為富於人情睬的報喜之鳥,在敦煌瞎子詞中一再出現,如《阿童簍》:“正霓庭前雙鵲喜。君在塞外遠征網”。說喜鵲將給離人帶來喜訊。此詞男主人公抱著淳樸的願望,希望喜鵲先飛回家。向。那入”報個訊。這樣,這隻喜鵲就成為溝通恩歸與遊子思想感情的媒介,把遊子的歸家心切和器切的盼望之情相互交織、統一起來。

  該詞充分體現了辛詞通俗清新的藝術風格。它既無運用歷史典故,亦無慷餓剛健之音,而全用樸素清新、明自如話的家常語,採取自描的手法,把遊予思歸的心情描繪得活靈活現。癔情樸實真摯,格調健康清新,且詞中兩個“兒”字,一在句中,一‘在句末,均為當時民間口語,更富有民歌風韻。

參考資料:

1、李文祿 宋緒連主編 餘冠英 楊仁愷 張震澤 劉萬泉顧問,古代愛情詩詞鑑賞辭典,遼寧大學出版社,1990年07月第1版,第880頁

詩人辛棄疾
      辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。