西宮春怨原文賞析

朝代唐代 詩人王昌齡

西宮夜靜百花香,欲卷珠簾春恨長。
斜抱雲和深見月,朦朧樹色隱昭陽。

宮怨 女子

譯文

譯文
西宮夜晚寂靜,百花飄香,想要捲起珠簾外出賞花,又怕春恨綿綿徒增煩惱。
斜抱著雲和在月下獨自凝望夜空,只看見一片朦朦朧朧的樹影不見昭陽宮。

註釋
西宮:中國封建時代皇帝的妃嬪住的地方。
百花:各種花的總稱。百為約數。
珠簾:用線穿成一條條垂直串珠構成的簾幕。
恨:怨恨。
雲和:古代琴瑟一類樂器的代稱。
朦朧:物體的樣子模糊,看不清楚。
昭陽:宮殿名,曾為趙飛燕所居。這裡指皇帝的居處。

參考資料:
1、《辭海》(縮印本).上海辭書出版社,2000年1月版,第582、1682頁

2、王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版

賞析

  這首詩以一個“春色惱人眠不得”的花月良宵為背景,描寫一個被幽閉在深宮裡的少女的一連串動作和意態,運思深婉,刻畫入微,使讀者如臨其境,如見其人,並看到了她的曲折複雜的內心活動。

  詩的首句“西宮夜靜百花香”,點明季節,點明時間,把讀者帶進了一個花氣襲人的春夜。這一句,就手法而言,它是為了反襯出詩中人的孤獨淒涼的處境;就內容而言,它與下文緊密銜接,由此引出了詩中人的矛盾心情和無限幽恨。作者的構思和用詞是極其精細的。這裡,不寫花的顏色,只寫花的香氣,因為一般說來,在夜色覆蓋下,令人陶醉的不是色而是香,更何況從下面一句看,詩中人此時在珠簾未卷的室內,觸發她的春怨的就只可能是隨風飄來的陣陣花香了。

  照說,在百花開放的時節,在如此迷人的夜晚,作為一個正在好動、愛美年齡的少女,竟然還沒有就寢,早該到院中去觀賞了,但她卻一直把自己關在室內。這可能是她並不知道戶外景色這般美好,更可能是有意逃避,為怕惱人的春色勾起自己心事,倒不如眼不見心不煩。可是,偏偏有花香透簾而入,使她又不能不動觀賞的念頭。

  詩的第二句“欲卷珠簾春恨長”,正是寫她動念後的內心活動。這時,她雖然無心出戶,倒也曾想把珠簾捲起遙望一番,但這裡只說“欲卷”,看來並沒有真的去卷。其實,捲簾不過舉手之勞,問題是她為什麼始而欲卷,終於不卷呢,該句內回答了這個問題。其原因為:不見春景,已是春恨綿綿,當然不必再去新增煩惱了。

  但如此良宵,美景當前,悶坐在重簾之內,又會感到時間難熬,愁恨難遣。詩的第三句“斜抱雲和深見月”,就是詩中人決心不卷珠簾而又百無聊賴之餘的舉動和情態。看來,她是一位有音樂素養的少女,此時不禁拿起樂器,想以音樂打發時間、排遣愁恨;可是,欲彈輒止,並沒有真個去彈奏,只是把它斜抱在胸前,凝望著夜空獨自出神罷了。這一“斜抱雲和”的描寫,正如譚元春在《唐詩歸》中所說,“以態則至媚,以情則至苦”。可以與這句詩合參的有崔國輔的《古意·淨掃黃金階》“下簾彈箜篌,不忍見秋月”以及李白的《玉階怨》“卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”這些詩句,所寫情事雖然各有不同,但都道出了幽囚在深宮中的怨女的極其微妙、也極其痛苦的心情。

  詩的末句交待了她在月下凝望的是什麼,又望到了什麼。“朦朧樹色隱昭陽”,就是她隔簾望見的景色。這一句,既是以景結情,又是景中見情。句中特別值得玩味的是點出了皇帝所在的昭陽宮。這與作者另一首《長信秋詞》的結尾“臥聽南宮清漏長”句中點出南宮的意義是相同的。它暗示詩中人所凝望的是皇帝的居處,而這正是她的怨情所指。但是,禁閉著大批宮人的西宮與昭陽殿之間隔著重重門戶,距離本來就很遙遠,更何況又在夜幕籠罩之中,詩中人所能望見的只是一片朦朦朧朧的樹影而已。這時透過一層、深入一步的寫法,寫詩中人想把怨情傾注向昭陽宮,而這個昭陽宮卻望都望不見,這就加倍說明了她的處境之可憐。

  沈德潛《說詩晬語》說:“王龍標絕句,深情幽怨,意旨微茫。”陸時雍《詩鏡總論》也說:“王龍標七言絕句,自是唐人《騷》語,深情苦恨,襞襀重重,使人測之無端,玩之無盡。”這首《西宮春怨》是當之無愧的。

參考資料:

1、《唐詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第121-123頁

詩人王昌齡
      王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任祕書省校書郎,又中博學巨集辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。