留贈偃師主人原文賞析

朝代唐代 詩人許渾

孤城漏未殘,徒侶拂徵鞍。
洛北去遊遠,淮南歸夢闌。
曉燈回壁暗,晴雪捲簾寒。
強盡主人酒,出門行路難。

贈別 抒情 遠遊

譯文

譯文
遠處的城市逐漸的稀疏但還沒有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。
從洛陽出發遠遊,過了淮南後歸鄉之夢愈發強烈。
清晨太陽初升屋內的牆壁依然是暗的,天晴後滿地的積雪向捲起門簾的屋裡散發著寒氣。
飲完主人的踐行酒,再次出發前面依然路途艱難。

註釋
孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮。
徒侶:同伴;朋輩。
歸夢:歸鄉之夢。
晴雪:天晴後的積雪。
捲簾:捲起或掀起簾子。
出門:外出。
行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。

參考資料:
1、古代漢語詞典編寫組.古代漢語詞典:商務印書館,1998.12

詩人許渾
    許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。