同王徵君湘中有懷原文賞析
八月洞庭秋,瀟湘水北流。
還家萬里夢,為客五更愁。
不用開書帙,偏宜上酒樓。
故人京洛滿,何日復同遊。
還家萬里夢,為客五更愁。
不用開書帙,偏宜上酒樓。
故人京洛滿,何日復同遊。
譯文
譯文
八月的洞庭湖一片清秋,遼闊的瀟湘水滔滔北流。
關山萬里做著回家之夢,他鄉為客難奈五更離愁。
無須開啟書卷細細品味,只應開懷暢飲醉臥酒樓。
長安洛陽親朋故舊無數,什麼時候再與他們同遊?
註釋
同:即“和”的意思。這是一首唱和之作。王徵君:姓王的徵君,名不詳。徵君,對不接受朝廷徵聘做官的隱士的尊稱。《後漢書·黃憲傳》:“友人勸其仕,憲亦不拒之,暫到京師而還,竟無所就。年四十八終,天下號曰徵君。”
洞庭:湖名。洞庭湖在今湖南省北部,素有“八百里洞庭”之稱。湘、資、沅、澧四水匯流於此,在岳陽縣城陵磯入長江。
瀟湘:湘江與瀟水的並稱。唐杜甫《去蜀》詩:“五載客蜀鄙,一年居梓州;如何關塞阻,轉作瀟湘遊?”
還家:回家。
為客:作客他鄉。五更:特指第五更的時候。即天將明時。
書帙(zhì):書卷的外套。《說文》:帙,書衣也。一作“書篋”。
偏宜:只應當;最宜;特別合適。
故人:舊交;老友。京洛:西京長安和東都洛陽。泛指國都。
同遊:一同遊覽。
詩人張謂
-
張謂(生卒年不詳), 字正言,河內(今河南沁陽市)人,唐朝詩人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。生平散見《唐詩紀事》卷二五、《唐才子傳》卷四。其詩辭精意深,講究格律,詩風清正,多飲宴送別之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,其中以《早梅》為最著名,《唐詩三百首》各選本多有輯錄。“不知近水花先發,疑是經冬雪未消”,疑白梅作雪,寫得很有新意,趣味盎然。詩一卷。