長相思·折花枝原文賞析

朝代明代 詩人俞彥

折花枝,恨花枝,準擬花開人共卮,開時人去時。
怕相思,已相思,輪到相思沒處辭,眉間露一絲。

婉約 相思

譯文

譯文
折下美麗的花枝,不覺又怨恨起花技,原來打算花開時我們一起賞花共飲,誰知花開後情人一去不返不見蹤影。
害怕相思折磨自己,相思之情卻早愁人,到相思時卻事無辦法擺脫它,心中稍稍平靜眉頭又露幾分。

註釋
選自《明詞綜》。長相思 : 詞牌名。原為唐教坊曲。後用為詞調之稱。又名《憶多嬌》、《雙紅豆》、,《相思令》、《長相思令》、《長思仙》、《山漸青》、《吳山青》、“青山相送迎》、《越山青》等。仄韻調名為《葉落秋窗》。雙調,每段四句,押四平韻,三十六字。
準擬:打算,約定。
人共卮(zhi支):指飲酒定婚。卮,古代盛酒器。
辭:躲避。
絲:絲與“思”諧音,以雙關語既形眉態,又表心緒。

參考資料:

1、傑風作文研究中心主編 .中國情詩精華 :海南出版社 ,2003年09月第1版 :第247頁 . 2、李新魁編著 .實用詩詞曲格律辭典 :花城出版社 ,1999年11月第2版 :第50頁 . 3、曹明綱 .元明詞一百首 :上海古籍出版社 ,1999年 :第112頁 . 4、郭彥全編著 .歷代詞今譯 :首都師範大學出版社 ,1994.09 :第458頁 .

詩人俞彥
      [明](約公元一六一五年前後在世)字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(公元一六0一年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。