春日原文賞析
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
譯文
譯文
美麗的春光已經離去了大半,心中多少鬱結幽情都難以訴說。
燕子築巢未就,穿梭於寒食雨中銜泥築巢,自己卻像那落花之中喝醉了酒的人,昏昏沉沉。
窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。
我沒有寫招魂賦只能讓屈原去獨自狂嘯了,姑且排列詞句,酬答春天的造化之工。
註釋
韶光:指美好的時光,多指美麗的春光。
寒食:即寒食節。
中酒:受到酒的傷害。
逆:迎接。濂溪老:指周敦頤。他晚年定居於廬山,世稱濂溪先生。
私:偏愛。涑(sù)水翁:指司馬光,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生;神宗時居洛十五年,以讀書、釣魚、採藥、灌花為樂。他曾寫《獨樂園記》,記載了這一悠閒自得的生活。
招魂:用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國,威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年後客死於秦。正在流放中的屈原,得此訊息,寫了《招魂》。
詩人吳錫疇
-
(1215—1276)徽州休寧人,字元倫,一作元範,號蘭皋。吳儆從孫。精研理學。有《蘭皋集》。