小星原文賞析

朝代先秦 詩人佚名

嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。
嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶。

詩經 寫人

譯文

譯文
微光閃爍小星星,三三五五在東方。天還未亮就出行,從早到晚都為公。實為命運不相同!
小小星辰光幽幽,原來那是參和昴。天還未亮就出行,拋撇香衾與暖裯。實在命運不如人!

註釋
嘒(huì慧):微光閃爍。
三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數。
肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。徵:行。
夙(sù素):早。
寔:同“實”。是,此。或謂即“是”。
維:是也。參(shēn申):星名,二十八宿之一。
昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。
抱:古“拋”字。
衾(qīn欽):被子。
裯(chóu綢):被單。
猶:若,如,同。

參考資料:

1、《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第41-42頁

詩人佚名
    暫無介紹