梅花引·荊溪阻雪原文賞析

朝代宋代 詩人蔣捷

白鷗問我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時,何事鎖眉頭?風拍小簾燈暈舞,對閒影,冷清清,憶舊遊。
舊遊舊遊今在否?花外樓,柳下舟。夢也夢也,夢不到,寒水空流。漠漠黃雲,溼透木棉裘。都道無人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。

孤獨 懷念 友人 隱逸

譯文

譯文
白鷗棲落水濱,默然地望著我,好似在問:夜泊溪畔是被風雪所阻,不得以停泊;還是無所去處,情願留下?若是愉悅心留,又為了何事眉頭緊鎖?江風拍打著船窗的小簾,燈影兒搖曳不休。孤處江舟,只有身影為伴,對著孤影,不禁懷念起與舊友歡聚和悠遊的情景。
昔日一同悠遊的舊友,今日又在哪裡?回想當時,樓外一片盎然春色,相攜漫步錦簇的花叢中。湖中綠波盪漾,系舟在堤邊的柳樹下。夢啊,夢啊,在夢中卻難尋舊遊,只有眼前的寒水空自流。艙外飛雪漫天,凝望濃密的陰雲,任憑飛雪落在身上,浸透了棉衣。都說沒有人似我一般愁,今夜飛雪,有梅花似我一般愁。

註釋
身留:被雪所阻,被迫不能動身而羈留下來。
心留:自己心裡情願留下。
舊遊:指昔日漫遊的伴友與遊時的情景。
漠漠:濃密。
黃雲:指昏黃的天色。高適曾有詩“千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。”
木棉裘:棉衣。

參考資料:

1、(清)上疆村民.宋詞三百首:萬卷出版公司,2011.03:第272頁 2、魏丕植.解讀詩詞大家·2·宋代卷:作家出版社,2013.04:第128頁 3、木齋.唐宋詞評譯:廣西師範大學出版社,1996.01:第353-355頁

詩人蔣捷
    蔣捷(約1245~1305後),字勝欲,號竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋鹹淳十年(1274)進士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進士”,其氣節為時人所重。長於詞,與周密、王沂孫、張炎並稱“宋末四大家”。其詞多抒發故國之思、山河之慟 、風格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨標一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續刊本。