立冬原文賞析
凍筆新詩懶寫,寒爐美酒時溫。
醉看墨花月白,恍疑雪滿前村。
醉看墨花月白,恍疑雪滿前村。
譯文
譯文
立冬之日,天氣寒冷,墨筆凍結,正好偷懶不寫新詩,火爐上的美酒時常是溫熱的。
醉眼觀看月下硯石上的墨漬花紋,恍惚間以為是大雪落滿山村。
註釋
凍筆:古人書寫是用毛筆蘸墨汁,氣溫降低,把筆頭都凍硬了。
寒爐:冬日裡的爐火。
時溫:時,時常;溫,溫熱。美酒時常是溫熱的。
墨花:指硯石上的墨漬花紋。
前村:應為山村名。
詩人佚名
-
暫無介紹