題弟侄書堂原文賞析
何事居窮道不窮,亂時還與靜時同。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
譯文
譯文
為什麼處於窮困之境仍要注重修養,我還是與往常一樣,儘管外面已經戰亂紛紛。
故鄉雖然飽受戰亂之苦,可是弟侄仍然在接受儒家思想的教化。
窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,遠處泉水潺潺,流入硯池。
年輕時候的努力是有益終身的大事,對著匆匆逝去的光陰,不要絲毫放鬆自己的努力。
註釋
何事:為什麼。
居窮道不窮:處於窮困之境仍要注重修養。
亂時:戰亂時期。靜時:和平時期。
家山:家鄉的山,這裡代指故鄉。
干戈:乾和戈本是古代打仗時常用的兩種武器,這裡代指戰爭。
禮樂(yuè):這裡指儒家思想。禮,泛指奴隸社會或封建社會貴族等級制的社會規範和道德體系。樂,音樂。儒家很重視音樂的教化作用。
案:几案。
惰:懈怠。
詩人杜荀鶴
-
暫無介紹