玉門關蓋將軍歌原文賞析

朝代唐代 詩人岑參

蓋將軍,真丈夫。
行年三十執金吾,身長七尺頗有須。
玉門關城迥且孤,黃沙萬里白草枯。
南鄰犬戎北接胡,將軍到來備不虞。
五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。
暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。
燈前侍婢瀉玉壺,金鐺亂點野酡酥。
紫紱金章左右趨,問著只是蒼頭奴。
美人一雙閒且都,朱脣翠眉映明矑。
清歌一曲世所無,今日喜聞鳳將雛。
可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟躕。
野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。
玉盤纖手撒作盧,眾中誇道不曾輸。
櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。
騎將獵向城南隅,臘日射殺千年狐。
我來塞外按邊儲,為君取醉酒剩沽。
醉爭酒盞相喧呼,忽憶咸陽舊酒徒。

宴會 寫人 將軍

譯文

譯文
蓋將軍,真是大丈夫,
三十歲就當上了執金吾,身長七尺頗有須。
玉門關的關城偏遠又單孤,黃沙萬里百草都乾枯。
南鄰犬戎北面接著胡,將軍來此防備意外事。
帶著五千甲兵膽壯氣又粗,軍中無事只知求歡娛。
暖屋裡掛著繡簾燒起紅地爐,織成的壁衣還有花氍毹。
燈前的侍婢傾瀉玉壺,金鐺裡亂點的是野酡酥。
紫綬金印的在左右趨,一問才知不過是家中奴。
美人一對閒且都,紅脣翠眉映著那明瀘。
清歌一曲世上所無,今日高興地聽到了《鳳將雛》。
可愛啊完全勝過了秦羅敷,使君五馬只能空踟躕。
她們穿著繡有野草的紫羅襦,拿著紅牙雕的賭具玩樗藕。
纖手往玉盤中投成盧,眾人誇獎說從來沒有輸。
馬槽里昂昂地都是駿馬駒,那桃花叱撥的價最殊。
主人騎著它打獵在城南隅,臘日射殺了千年狐。
我來塞外考察邊儲,為君一醉酒剩沽。
醉裡爭著酒盞相互喧呼,忽然想起那長安的舊酒徒。

註釋
1.玉門關:舊址在今甘肅省敦煌西北小方盤城,唐代屬河西節度使轄境內。
2.蓋(gě)將軍:當為蓋庭倫,當時任河西兵馬使。
3.行年:猶言年紀。
4.執金吾:金吾將軍,唐時武官中的顯要職位。
5.迥(jiǒng):遙遠。
6.白草:西北草原上的野草,到秋天乾枯變白,稱為“白草”。
7.犬戎(róng):古代西方戎族的一支,詩中借指西北的少數民族。
8.胡:古代漢族人對北方民族的通稱。
9.備不虞(yú):用以戒備意外事變的發生。
10.甲兵:武裝的士兵。
11.但:只。
12.壁衣:懸掛在牆壁上用作裝飾用的布帛。
13.氍(qú)毹(shū):毛織的地毯。
14.玉壺:形容精美的酒壺。
15.金鐺(chēng):金屬製的平底淺鍋。
16.野酡(tuó)酥(sū):野外獵獲的獸類制的酥油。
17.紫紱(fú):紫綬(shòu),系印紐的紫色絲帶。
18.金章:銅製的官印。古代大官賜有紫綬金印,詩中指蓋將軍家奴的服飾,用以顯示他的顯貴。
19.蒼頭奴:私家的奴僕。
20.閒且都:儀態雍容閒雅,容顏美好豔麗。
21.翠眉:用青黑色的礦物顏料螺黛描畫過的眉毛。
22.鳳將雛(chú):漢代樂曲名。
23.秦羅敷(fū):漢代樂府詩《陌上桑》的女主人公,後代指美麗而有節操的婦女。
24.使君:漢代對刺史、太守等州郡長官的尊稱。
25.五馬:漢太守駕車用五隻馬。
26.謾(màn):空;徒。
27.踟(chí)躕(chú):徘徊行不進。
28.野草繡窠(kē):指美人服裝上的花紋圖案。
29.紫羅襦(rú):紫色輕柔而有疏孔的絲織物裁成的短衫。
30.紅牙:樂器名,用紫檀木製的拍板。
31.鏤(lòu)馬:指紅牙板上雕刻著馬,作為裝飾。
32.樗(chū)蒲(pú):古代一種賭具,砍木為子,一具五枚,擲五木看它的采色,以賭勝負。
33.玉盤:玉琢成的盤子。
34.盧:賭樗蒲時,一撒五子都是黑的,算是最勝採,稱為“盧”。
35.櫪(lì):馬廄。
36.昂昂:氣概軒昂的樣子。
37.駿駒(jū):良馬名。
38.桃花叱(chì)撥(bō):良種馬名。
39.殊:昂貴。
40.將(jiāng):語助詞,用在動詞後面。
41.臘日:農曆十二月初八日,為舊時獵祭的日子。
42.千年狐:老狐,比喻凶惡的敵人。
43.按邊儲:指至德元年(756),岑參領伊西北庭支度副使,佐理邊務的事。
44.酒剩沽(gū):買更多的酒。
45.酒盞:酒杯。
46.咸陽:秦時都城,這裡借指唐都長安。

參考資料:

1、塗元渠.高適岑參詩選注:上海古籍出版社,1983.08 第1版:第134-135頁 2、章培恆,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯註.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁

創作背景

  《玉門關蓋將軍歌》大概寫成於唐玄宗天寶十三年十二月,當時岑參在北庭任支度判官,行役至玉門關時所作。  

參考資料:
1、章培恆,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯註.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁

賞析

  《玉門關蓋將軍歌》的內容與表現方式在岑參的邊塞詩,甚或是整個唐代的邊塞詩中,都有一點別緻。它用紀實的鋪敘手法,首句便以“真丈夫”起筆,由年齡、相貌,及其智、其威,介紹蓋將軍的功名和業績,寫出了這位守將武勇的外貌和粗豪的性格的一面,又從室內裝飾、家宴、奴婢、家戲、名駒、出獵等幾個側重場景,寫出了他軍中無事只知尋歡作樂的一面。其中對奢侈豪華的夜宴的描寫佔了一半的篇幅,裡面有讚賞也有諷刺。這種諷刺自然是委婉的,甚至帶點調侃的語氣。這位蓋將軍在古代邊將中大概很有點代表性。他們在戰場上是勇猛的,在爭豪鬥富的享樂方面也決不示弱。從狹隘的角度看,這些記述,無不是為蓋將軍炫耀光彩。但就理解全詩而言,詩末卻以“酒剩沽”、憶“舊酒徒”(詩人舊友皆為學子,均非權貴),無不表現出詩人的清高。詩中盡述蓋將軍家妓之美貌,聞絕世名曲之喜悅後,卻以秦羅敷之絕勝而告警。雖然此議夾在幾個側重面之間,卻能使讀者領悟到詩人對其奢侈之過的批評。

  這首詩的主旨是歌頌蓋將軍,這是題中應有之義。但詩中所寫蓋將軍享受的奢侈,連奴僕侍妾都服三品以上官服,反映出了唐朝邊將的驕盈跋扈。這是唐玄宗後期窮兵黷武的必然結果,反映了安史之亂和後來的藩鎮割據,決不是偶然的。從客觀上看,這首詩為後人記述了盛唐時達官顯貴的荒淫奢侈,成為史料的一個方面,頗具有價值。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,具有一種聲情效果。

參考資料:

1、章培恆,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯註.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁 2、徐百成著.岑參西域詩新釋:新疆人民出版社,1995.02:第89頁

創作背景

  《玉門關蓋將軍歌》大概寫成於唐玄宗天寶十三年十二月,當時岑參在北庭任支度判官,行役至玉門關時所作。  

參考資料:
1、章培恆,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯註.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁

賞析

  《玉門關蓋將軍歌》的內容與表現方式在岑參的邊塞詩,甚或是整個唐代的邊塞詩中,都有一點別緻。它用紀實的鋪敘手法,首句便以“真丈夫”起筆,由年齡、相貌,及其智、其威,介紹蓋將軍的功名和業績,寫出了這位守將武勇的外貌和粗豪的性格的一面,又從室內裝飾、家宴、奴婢、家戲、名駒、出獵等幾個側重場景,寫出了他軍中無事只知尋歡作樂的一面。其中對奢侈豪華的夜宴的描寫佔了一半的篇幅,裡面有讚賞也有諷刺。這種諷刺自然是委婉的,甚至帶點調侃的語氣。這位蓋將軍在古代邊將中大概很有點代表性。他們在戰場上是勇猛的,在爭豪鬥富的享樂方面也決不示弱。從狹隘的角度看,這些記述,無不是為蓋將軍炫耀光彩。但就理解全詩而言,詩末卻以“酒剩沽”、憶“舊酒徒”(詩人舊友皆為學子,均非權貴),無不表現出詩人的清高。詩中盡述蓋將軍家妓之美貌,聞絕世名曲之喜悅後,卻以秦羅敷之絕勝而告警。雖然此議夾在幾個側重面之間,卻能使讀者領悟到詩人對其奢侈之過的批評。

  這首詩的主旨是歌頌蓋將軍,這是題中應有之義。但詩中所寫蓋將軍享受的奢侈,連奴僕侍妾都服三品以上官服,反映出了唐朝邊將的驕盈跋扈。這是唐玄宗後期窮兵黷武的必然結果,反映了安史之亂和後來的藩鎮割據,決不是偶然的。從客觀上看,這首詩為後人記述了盛唐時達官顯貴的荒淫奢侈,成為史料的一個方面,頗具有價值。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,具有一種聲情效果。

參考資料:

1、章培恆,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯註.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁 2、徐百成著.岑參西域詩新釋:新疆人民出版社,1995.02:第89頁

詩人岑參
      岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文字重孫,後徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。