踏歌詞四首·其二原文賞析

朝代唐代 詩人劉禹錫

桃蹊柳陌好經過,燈下妝成月下歌。
為是襄王故宮地,至今猶自細腰多。

寫景 懷古

譯文

譯文
桃柳下道路好經過,燈下妝成月下唱歌。
因為是襄王故宮地,到現在還是美女多。

註釋
桃蹊柳陌:栽植桃樹柳樹之路。蹊、陌,都是路的意思。
襄王故宮:本在今河南信陽西北,隋唐時故城久已荒廢。這裡當是用宋玉《神女賦》之意,以夔州一帶泛稱楚襄王所歷之故地。
細腰:指苗條細腰的美女。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:910

詩人劉禹錫
      劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。