元日感懷原文賞析

朝代唐代 詩人劉禹錫

振蟄春潛至,湘南人未歸。
身加一日長,心覺去年非。
燎火委虛燼,兒童炫綵衣。
異鄉無舊識,車馬到門稀。

春天 節日

譯文

振蟄(zhé):冬天潛伏的昆蟲開始活動。潛:悄悄地。
“湘南”句:以屈原之遭遇喻自己被貶難歸。屈原於楚頃襄王時造讒被流放在湘、沅流域,後於五月初五投汨羅江而死。
一日長:指從舊年除夕到新年元旦,過了這一天,年齡便增加一歲。
去年:泛指以往,非實指。非:缺點、錯誤。劉禹錫被貶後,仕途之險惡、改革之艱難都可能出乎他的預料,事後不免感到自己的天真、幼稚。故發此感慨。
燎火:燎祭之火。古俗,除夕日要焚柴祭祀天地。委:棄置。虛燼:木柴焚燒後的灰燼。
炫(xuàn):誇耀、炫耀。

參考資料:
1、姜雲 .古人吟佳節:節令詩三百首 .北京 :語文出版社 ,1989 :5-7 .

賞析

  劉禹錫在永貞元年(805)被貶為郎州司馬,到元和十年(815)離開。此詩即作於郎州任上。

  春天悄悄地來了,小小的昆蟲也抖擻精神活躍起來。反顧自己,卻似屈原當年之被饞放逐,有家難歸。隨著年歲的增長,更察覺往昔自己的天真幼稚。異鄉度歲,舊友星散,夢庭冷落,這已經夠淒冷了。作者又以兒童過節時候無憂無慮的歡樂、嬉戲作襯托,更深一步顯示自己的抑鬱和寂寞。透過詩歌表面鬱氣的平緩、冷靜,我們更能感受到詩人靈魂的顫動、不平。

  見於姜雲選注的《古人吟佳節:節令詩三百首》中的第6頁-第7頁。

  

參考資料:
1、姜雲 .古人吟佳節:節令詩三百首 .北京 :語文出版社 ,1989 :6-7 .

詩人劉禹錫
      劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。