送王牧往吉州謁王使君叔原文賞析

朝代唐代 詩人李嘉祐

細草綠汀洲,王孫耐薄遊。
年華初冠帶,文體舊弓裘。
野渡花爭發,春塘水亂流。
使君憐小阮,應念倚門愁。

春天 送別 惜別

譯文

譯文
水中的小洲上長滿了小草,王牧要出去遊玩了。
年紀剛剛到了及冠之年,文章的體裁風格與父親的相同。
場春雨過後山花競放,爭奇鬥妍,春水潺流,噴珠濺玉。
王牧的叔父見到他後捨不得他離開,你母親還在倚門而望,日日盼著你歸來呢。

註釋
吉州:今江西吉安縣。使君:古對州郡長官的尊稱。
汀洲:水中小洲。
王孫。本指王家子孫,這裡指王牧。
冠帶。本指帽子和腰帶。這裡指及冠之年。古代男子二十歲稱冠年。
文體:文章的體裁風格。弓裘:《禮·學記》:“良冶之子必學為裘,良弓之子必學為箕。”後以弓裘比喻子承父業。
小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七賢”之列。這裡用以喻王牧叔侄。
倚門愁:謂讓父母掛念、擔憂。
參考資料:

1、王揚選注.送別詩選:湖南文藝出版社,1989.09:66 2、(清)喬億編著.大曆詩略 箋釋輯評:天津古籍出版社,2008.03:378

詩人李嘉祐
      李嘉祐,字從一,生卒年俱不可考,趙州(今河北省趙縣)人。天寶七年(748)進士,授祕書正字。