客亭原文賞析

朝代唐代 詩人杜甫

秋窗猶曙色,落木更天風。
日出寒山外,江流宿霧中。
聖朝無棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉蓬。

寫景 抒情 人生

譯文

譯文
秋窗還有淡淡的曙色,窗外的落木已經殘破不堪,天風還在摧殘。
寒山外日出暗淡無光,江流也被掩映在宿霧中。
聖朝沒有被丟棄之物,自己並非沒有才德,如今卻老病成翁。
餘生還有多少坎坷磨難呢?只能像那隨風飄零的蓬草,順其自然。

註釋
曙色:拂曉時的天色。
宿霧:早晨的霧。
棄物:被丟棄之物。
殘生:猶餘生。
轉蓬:言人之飄零無定如蓬之轉。

參考資料:

創作背景

  此詩和《客夜》是同時之作。杜甫公元762年(唐寶應元年)秋,流落梓州(治所在今四川三臺)。這年七月,杜甫送嚴武還朝,一直送到綿州奉濟驛,正要回頭,適徐知道在成都作亂,只好避往梓州。途中作此詩。這時他的家仍住在成都草堂。   

參考資料:


創作背景

  此詩和《客夜》是同時之作。杜甫公元762年(唐寶應元年)秋,流落梓州(治所在今四川三臺)。這年七月,杜甫送嚴武還朝,一直送到綿州奉濟驛,正要回頭,適徐知道在成都作亂,只好避往梓州。途中作此詩。這時他的家仍住在成都草堂。   

參考資料:


詩人杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。