五月十九日大雨原文賞析

朝代明代 詩人劉基

風驅急雨灑高城,雲壓輕雷殷地聲。
雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。

寫雨 寫景 哲理

譯文

譯文
疾風驅使著驟雨瞬間灑落高城,烏雲密佈,雷聲滾滾,大地彷彿都在震動。
一會興雲作雨的龍挾著雷電烏雲離去,池塘水滿,青草滴翠,萬蛙齊鳴。

註釋
驅:驅使。
急雨:驟雨。
雲:這裡指烏雲。
殷(yīn):震動。
池:池塘。

參考資料:
1、曉光.兒童版·中華古詩三百首:浙江少年兒童出版社,2001.10:239

2、盧如山.絕句選譯:天馬圖書有限公司,2002.03:252

創作背景

  這首詩的具體創作時間不詳。夏日突發雷陣雨之時,烏雲密佈,暴雨傾盆,詩人抓住了夏天雷陣雨的特點,並由自然界的風雨想到了人生的哲理,創作出了《五月十九日大雨》這首詩。   

參考資料:
1、高濯纓.古典詩詞精品手冊——明詩三百首:廣州出版社,1995.09:38

賞析

  這首七絕寫了大雨前後的景象。前兩句風雨雷電,氣象磅礴;後兩句雨住風停,清新恬靜,一前一後對比鮮明。詩人通過對自然風雨的描寫,借景抒情,抒發了一定的人生哲理:風雨過後,景色會格外美麗;遇到挫折,戰勝挫折後,會覺得人生更美麗

  前兩句已把大雨寫得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢。黑雲壓城,風急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。“急”、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。雲是“壓”的,雷是“殷”的,又說明黑雲、雷電的迅疾。

  後兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過後,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲後,仍寫蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨後恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。

  此詩寫的是雨來到和雨止的景象。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;後半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,後蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩人通過寫大自然的景況,告訴讀者大風大雨雖然猛烈,但時間不會長久,當人遇到困難時,要堅持、要勇敢頑強,與之鬥爭,難關是會度過的。

  這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前後的自然景象,開門見山,展現了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風驅使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風雨,感悟到了人生哲理。這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

參考資料:

1、徐慶宜.歷代絕句精華三百首:花城出版社,1998.02:377 2、高濯纓.古典詩詞精品手冊——明詩三百首:廣州出版社,1995.09:38 3、上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.元明清詩三百首鑑賞辭典:上海辭書出版社,2012.01:78—79 4、錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明:上海辭書出版社,1994.12:245

創作背景

  這首詩的具體創作時間不詳。夏日突發雷陣雨之時,烏雲密佈,暴雨傾盆,詩人抓住了夏天雷陣雨的特點,並由自然界的風雨想到了人生的哲理,創作出了《五月十九日大雨》這首詩。   

參考資料:
1、高濯纓.古典詩詞精品手冊——明詩三百首:廣州出版社,1995.09:38

賞析

  這首七絕寫了大雨前後的景象。前兩句風雨雷電,氣象磅礴;後兩句雨住風停,清新恬靜,一前一後對比鮮明。詩人通過對自然風雨的描寫,借景抒情,抒發了一定的人生哲理:風雨過後,景色會格外美麗;遇到挫折,戰勝挫折後,會覺得人生更美麗

  前兩句已把大雨寫得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢。黑雲壓城,風急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。“急”、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。雲是“壓”的,雷是“殷”的,又說明黑雲、雷電的迅疾。

  後兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過後,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲後,仍寫蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨後恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。

  此詩寫的是雨來到和雨止的景象。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;後半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,後蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩人通過寫大自然的景況,告訴讀者大風大雨雖然猛烈,但時間不會長久,當人遇到困難時,要堅持、要勇敢頑強,與之鬥爭,難關是會度過的。

  這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前後的自然景象,開門見山,展現了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風驅使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風雨,感悟到了人生哲理。這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

參考資料:

1、徐慶宜.歷代絕句精華三百首:花城出版社,1998.02:377 2、高濯纓.古典詩詞精品手冊——明詩三百首:廣州出版社,1995.09:38 3、上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.元明清詩三百首鑑賞辭典:上海辭書出版社,2012.01:78—79 4、錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明:上海辭書出版社,1994.12:245

詩人劉基
      劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。