於郡城送明卿之江西原文賞析

朝代明代 詩人李攀龍

青楓颯颯雨悽悽,秋色遙看入楚迷。
誰向孤舟憐逐客,白雲相送大江西。

秋天 離別 孤獨

譯文

譯文
陣陣寒風,綿綿細雨將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷濛。
有誰會到這孤舟上可憐被放逐的你呢,只有白雲一路相伴,送你到大江以西。

註釋
郡城:指濟南府(今山東濟南市)。明卿:吳國倫的字,興國(今江西興國縣)人,“後七子”之一。
颯颯(sà):風雨聲。青楓颯颯:指吳將往之地。
楚:指江西,古為南楚。
憐,憐惜,這裡有同情的意思。
逐客:指貶逐出京的官員,此謂吳國倫。
白雲:這裡是說自己心隨白雲送吳遠赴江西貶所,表示對吳的同情。

參考資料:
1、李夢生.元明詩一百首:上海古籍出版社,1999.07:126

2、季鎮淮,馮鍾芸,陳貽焮.歷代詩歌選 第4冊:中國青年出版社,1980.03:1091

3、葉桂剛 王貴元.中國古代十大律詩精品賞析:北京廣播學院出版社,1993.04:723

賞析

  “青楓颯颯雨悽悽”,首句從時節、送別地點及風聲雨景,層層渲染一種愁情,烘托出一個特定的場景。秋天本來就是令人傷感的季節,離別的地點、環境也令人消魂。“青楓”除了暗示分別、在江邊外,還透露出一股飄泊的愁情,而此時之秋風秋雨更是愁煞人也。首句實融進了古人不少意境,有豐富含蘊,委婉地映襯出一對好友離別時低徊悱惻、依依不捨的感情。

  第二句“秋色遙看入楚迷”,循著上句意脈,將那悠悠愁思形象化地向縱深推進一層。“迷”字用得極妙,既是當時現場景色的真實描寫,點染出悽悽秋雨中特有的迷濛景色,又暗示離人前途的渺茫,自然界的風雨常使人聯想到政治風雨,暗含了詩人對好友今後命運的擔憂。表達了作者對友人前途不明的憂慮與牽掛。

  “誰向孤舟憐逐客,白雲相送大江西”,詩的後兩句筆鋒一轉,意境豁然開朗,感情也由低沉轉入昂揚,從正面表白心情,明代嚴嵩專政,採取高壓政策,殘酷地打擊異已。吳國倫既因得罪嚴嵩而遭貶,李攀龍寫此詩送別,許多話自然只能隱約示意了。這二句寫唯有白雲相送入江西,恐怕不僅在於以此顯出別時情境的冷落淒涼,大約還有以此隱示吳國倫為人清正廉潔,正可與白雲作伴之意,在藝術表現上更因此而收到了寂寞而又不孤獨之妙,使感情不至一味地頹喪消沉。以此結篇,既對遭遇打擊的友人傳達了充分的同情,顯示了雙方的深情厚誼,更表達了對友人人格的充分信任,因而自能收到良好的寬慰友人的作用。“白雲相送大江西”一句,表現了詩人的牽掛之情,和對朋友的讚賞和激勵之意。既表明了自己思念關懷之情與白雲同在,也用白雲暗喻友人清高飄逸、瀟灑獨行的品格,字裡行間飽含激勵之情,只白雲相送,何其寂寥;有白雲相送,何其絕俗。堪稱神來之筆。它是飽含著惜別之情的抒情筆法,又使人想象到當時詩人目送孤舟遠去之景。筆意灑脫,與上句“孤舟逐客”聯絡起來,又傳出一種淒涼之感。

  這首詩在感情處理和意象安排上,採用了先抑後揚的手法,其感情由低沉轉入激越,意境淒冷轉入高遠。首句描寫秋風秋雨的淒涼惆悵,感情十分低沉,意境十分淒冷。第二句寫遙望秋色,表達了詩人對友人前途的擔憂牽掛,氛圍雖仍低沉。但境界已較前句開闊。三、四句基調急轉直上,虛擬一問一答,衝破了低沉的情調,意境高遠,感情激越。全在感情的最強音上嘎然而止,但句斷而意未盡,餘言嫋嫋,餘韻悠長,頗堪回味。感情蘊含相當複雜,結構安排錯落有致,傷時、惜別、惆悵、牽掛、勸勉、期望交織重迭,如果安排不當就會落入“剪不斷,理還亂”的境地,而本詩通過結構上的巧妙安排、剪貼,將這些複雜的感情恰到好處地表現出來,而且意象不顯蕪雜,語言也十分自然。

參考資料:

1、葉桂剛 王貴元.中國古代十大律詩精品賞析:北京廣播學院出版社,1993.04:723 2、田軍 王洪.金元明清詩詞曲鑑賞辭典:光明日報出版社,1990.08:498 3、錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明:上海辭書出版社,1994年12月第1版:570

創作背景

  明世宗嘉靖三十四年,即公元1555年10月,兵部武選司楊繼盛因彈劾權奸嚴嵩,被嚴嵩誣害處死。吳國倫當時為兵部給事中,倡議為楊繼盛贈禮送葬,因此違忤嚴嵩,被嚴嵩貶為南康(今江西省南康縣西南)推官。此時作者正在濟南養病,吳國倫赴江西途經濟南時,李攀龍寫了這首七絕為其送行。   

參考資料:
1、畢桂發.毛澤東批閱古典詩詞曲賦全編 下冊:中國工人出版社,1997.07:941

詩人李攀龍
      李攀龍(1514—1570)字於鱗,號滄溟,漢族,歷城(今山東濟南)人。明代著名文學家。繼“前七子”之後,與謝榛、王世貞等倡導文學復古運動,為“後七子”的領袖人物,被尊為“宗工巨匠”。主盟文壇20餘年,其影響及於清初。