烏夜號原文賞析

朝代唐代 詩人李群玉

層波隔夢渚,一望青楓林。
有鳥在其間,達曉自悲吟。
是時月黑天,四野煙雨深。
如聞生離哭,其聲痛人心。
悄悄夜正長,空山響哀音。
遠客不可聽,坐愁華髮侵。
既非蜀帝魂,恐是桓山禽。
四子各分散,母聲猶至今。

思念 母親

譯文

譯文
在這波濤拍岸夢裡相隔的江水邊,一眼望去是漫無邊際的青楓林。
有鳥兒在林間,通宵達旦的悲啼鳴叫。
此時正是個沒有月亮的黑夜,四周都籠罩在濛濛細雨中。
就像聽見人生離別的哭聲,聲聲痛入人心。
靜悄悄的夜晚還很長,空山中的悲啼之聲久久不絕。
我這遠方來的人聽不下去,坐在這裡發愁都白了頭髮。
假如啼叫的不是帝望化成的杜鵑,也大概是桓山鳥了。
桓山鳥所生的四個兒子長大分赴四海,它們的母親至今還在哭泣。

註釋
夢渚:即雲夢澤。
是時:此時。
華髮:花白的頭髮。
蜀帝魂:指杜鵑,相傳為古蜀帝杜宇所化。
桓山禽:源見”桓山之悲“。本指悲鳴的鳥。形容鳥鳴悲切。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人李群玉

      李群玉(808~862),字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟“水竹居”,舊志記為“李群玉讀書處”。李群玉極有詩才,他“居住沅湘,崇師屈宋”,詩寫得十分好。《湖南通志·李群玉傳》稱其詩“詩筆妍麗,才力遒健”。關於他的生平,據《全唐詩·李群玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李群玉赴舉》,.但他“一上而止”。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李群玉再作詩詞。他“徒步負琴,遠至輦下”,進京向皇帝奉獻自己的詩歌“三百篇”。唐宣宗“遍覽”其詩,稱讚“所進詩歌,異常高雅”,並賜以“錦彩器物”,“授弘文館校書郎”。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。