天淨沙·星依雲渚濺濺原文賞析

朝代元代 詩人孟昉

星依雲渚濺濺,露零玉液涓涓,寶砌哀蘭剪剪。碧天如練,光搖北斗闌干。

秋葉 月亮 抒情 淡泊

譯文

譯文
空中的流星沿著銀河閃動,有如浪花飛濺,露珠零落就像玉液涓涓。夜天裡蘭草雖已衰謝但還齊整如剪。碧藍天空如綢練,波光搖動北斗星正橫斜西天。

註釋
雲渚:銀河。
濺濺:指急速奔流的流水聲。
零:落下。
寶砌:同玉砌,指玉石砌成的臺階。
剪剪:整齊的樣子。
闌干:縱橫交錯的樣子。

參考資料:
1、《元曲300首賞析》陝西人民出版社(2003年)第三十九篇

詩人孟昉

      孟昉,字天緯,一作天曄。本西域人,回族,寓居北京。延祐(一三一四--一三二〇)間為胄監生。明敏英妙,質美而行懿,由鄉舉得舉,從事臬司憲部掾樞府,進中書西曹,典國子監簿。元明間回族詞人,曾在元為官。有多部作品傳世。元曲三百首中收有他的一首天淨沙。《滋溪文稿》卷三十張光弼讚許道:"孟子論文自老成,早於國語亦留情。"(《寄孟昉郎中》詩)可見其文雄稱當時,極負盛名。惜《孟待制文集》今已不傳。