鳳凰曲原文賞析
嬴女吹玉簫,吟弄天上春。
青鸞不獨去,更有攜手人。
影滅彩雲斷,遺聲落西秦。
青鸞不獨去,更有攜手人。
影滅彩雲斷,遺聲落西秦。
譯文
譯文
秦穆公的乖乖女,喜歡吹玉簫,吟弄天上之春。
青鸞不獨飛去,更要載著她的愛人蕭史,一起攜手昇天。
他們升空的倩影消失在彩雲之中,簫聲飄灑整個西秦。
註釋
“嬴女”二句:謂秦穆公之女弄玉在天上的春色裡吹簫。
“青鸞”二句:謂弄玉和她的丈夫簫史一同乘鳳凰仙去。青鸞,傳說中鳳類神鳥,多為神仙所乘。此處指弄玉和簫史仙去時所乘之鳳凰。
“影滅”二句:謂弄玉、簫史二人登仙,人去樓空,只有其事千古流傳於秦地。
詩人李白
-
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。