醉蓬萊·漸亭皋葉下原文賞析
正值昇平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸遊,鳳輦何處,度管絃清脆。太液波翻,披香簾卷,月明風細。
譯文
譯文
樹葉慢慢落在岸邊之上,白雲悠悠飄在高山之巔,秋雨之後天氣初晴。華美的宮殿聳入高空,鎖住象徵吉祥興隆的旺盛美好的雲氣。臺階旁邊,新開的菊花深黃耀眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。華麗的殿宇潔淨無塵,銅仙人承露盤裡盛滿了延年的甘露,碧藍的天空明淨如水。
正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務後有了更多閒暇,夜色清新,銅壺滴漏之聲遙遠婉轉。南極星裡有位老人正呈現治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?也許就在那清晰悅耳的管絃樂聲中吧。明月微風中,汴京禁苑池沼波光鱗鱗,宮殿吹捲起了門簾。
註釋
醉蓬萊:詞牌名,柳永自度曲。雙調九十七字,上片十一句、下片十二句各四仄韻。
亭皋(gāo),水邊的平地。隴首,泛指高山之巔。
素秋:秋季。古代五行之說,秋屬金,其色白,故稱素秋。新霽(jì):雨雪後初晴。
華闕中天:意謂華美的皇宮聳入高空。中天,高空。
鎖:籠罩。蔥蔥:氣象旺盛的樣子。
拒霜:木芙蓉花的別稱。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落,故名。
寶階香砌:喻臺階之美且香。
玉宇:華麗的宮殿。
金莖:用以擎承露盤的銅柱。
昇平:太平盛世。
萬幾:也作萬機,指皇帝日常處理的紛繁政務。
澄鮮:清新。
漏聲迢遞:意謂漏聲傳到很遠的地方。漏聲,計時漏壺的滴水聲。迢遞,遙遠。
宸(chén)遊:帝王之巡遊。宸,北極星所在為宸,後借用為皇帝所居,引申為帝王的代稱。
鳳輦(niǎn):皇帝的車駕。
度:按曲譜奏曲。管絃:管樂器和絃樂器,泛指樂器。
太液,太液池,又名蓬萊池,始建於漢武帝時,在長安建章宮北。此借指宋汴京宮中池苑。披香,即披香殿,漢代宮殿名。此借指宋汴京宮中殿宇。
賞析
詞的上片極寫皇宮中秋景,為太平盛世、皇帝出遊鋪下華美祥和的背景,首韻三句寫自然秋光,葉落雲飛,天高地闊,淡遠而明快。前兩句化用了柳惲《搗衣詩》詩句“亭皋木葉下,隴首秋雲飛”。次韻二句概寫宮廷氣象,宮殿聳立佳氣繚繞,高貴而吉祥。第三韻三句細寫言中花卉,深黃淺紅,香氣氤氳,靜植於殿宇階下,美豔而芬芳。末韻三句以“玉宇”、“仙露”、“碧天”將天意與人事結合,安和而祥瑞。
下片頌皇帝出遊。首韻四句先點明“昇平”時代,再點明皇帝之日理萬機,這是側面歌頌皇帝的政績,並以“澄鮮”的“夜色”、“迢遞”的“漏聲”烘托和平安謐的氣氛。次韻二句以祥瑞的天象兆示天下的安康。有了這兩韻的鋪墊,第三韻三句才出現了皇帝的“鳳輦”,伴以“清脆”悅耳的“管絃”聲,以車駕和音樂側寫帝王的華貴雍容,至高無上。末韻三句以宮廷中“波翻”、“簾卷”、“月明風細”的適意景況收束此次“宸遊”,又暗喻了天下的和平安泰。
為了歌功頌德的需要,柳永創制此詞,呼叫了多種手段, 特別是語言的運用上。其一,多處借用前人的詩文、典故、傳說,一掃俚俗之語,使詞章現出古雅之色。其二,對偶句俯拾皆是,對偶形式多種多樣。如“亭皋”、“隴首”二句對偶,“嫩菊”、“拒霜”二句對偶,“夜色”、“漏聲”二句對偶,“太液”、“披香”二句對偶;“玉宇”、“金莖”、“碧天”三句形成鼎足對;“寶階”與“香砌”二詞、“月明”與“風細”二詞又是句中對。不滿百字的一首詞,七處對偶,使詞章現出繁富工整之氣。其三,“醉蓬萊”一調,本以四字句為主,其中五個五字句詞人又都化為上一下四的領字句式,以和諧勻齊的韻律,顯示出莊重端嚴之勢,此外詞中色彩鮮明、聲味諧美,無處不是太平景象, 這些,都看出柳永創作這首歌功頌德之詞所用的心力。
可能由於柳永詞人的氣質,也可能由於他過於依賴自己敏捷的才思,這首詞雖意在歌頌皇帝,但缺少一些雍容華貴、富麗堂皇之態。正如《詩人玉屑》所指出的:“‘嫩菊黃深,拒霜紅淺’,竹籬茅舍間,何處無此景物?”不僅如此,僅讀開篇一韻,並不能看出這是一首歌頌皇帝之詞的開端;再如“夜色澄鮮”、“漏聲迢遞”、“月明風細”諸景物的敘寫,也與歌頌帝王的主題略顯不諧和,這或許也是此詞不能博得皇帝稱賞的另一個原因。不過,也正因如此,這首詞若拋開它歌功頌德之意,不少地方以頗具美感,較之柳永其他頌詞、投獻詞,更有詞的韻味。
這首詞的創作,對柳永來說本是一個機遇,或可多少改變其多舛的命運。柳永深知此意,故在詞中極盡歌功頌德之能。但柳永未免有些迂腐,憑著一支生花妙筆,揮灑而下,卻未對相關情況瞭如指掌,以致於出現頌詞竟有語句與悼詞暗合,犯了大忌,再加仁宗本對他有成見,故而多方挑剔,以致這一次不僅機遇與柳永擦肩而過,且使柳水“自此不復進用”,加重了其命運的不幸。柳永這位宋代專事寫詞的文人,一生卻兩次因詞而被禍(另一首是《鶴沖天·黃金榜上》)。
參考資料:
1、葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中國書店,2005:227-235 2、趙長征.中國古典詩詞精品賞讀·柳永.北京市:五洲傳播出版社,2006:57-58創作背景
關於此詞的具體創作時間無法考證,有一種說法是,北宋文人王闢之在《澠水燕談錄》有一段記載,認為此詞作於皇祐年間(1049—1053年),唐圭璋在《柳永事蹟新證》裡首肯此說。
參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京:中華書局,2005:128-130
賞析
詞的上片極寫皇宮中秋景,為太平盛世、皇帝出遊鋪下華美祥和的背景,首韻三句寫自然秋光,葉落雲飛,天高地闊,淡遠而明快。前兩句化用了柳惲《搗衣詩》詩句“亭皋木葉下,隴首秋雲飛”。次韻二句概寫宮廷氣象,宮殿聳立佳氣繚繞,高貴而吉祥。第三韻三句細寫言中花卉,深黃淺紅,香氣氤氳,靜植於殿宇階下,美豔而芬芳。末韻三句以“玉宇”、“仙露”、“碧天”將天意與人事結合,安和而祥瑞。
下片頌皇帝出遊。首韻四句先點明“昇平”時代,再點明皇帝之日理萬機,這是側面歌頌皇帝的政績,並以“澄鮮”的“夜色”、“迢遞”的“漏聲”烘托和平安謐的氣氛。次韻二句以祥瑞的天象兆示天下的安康。有了這兩韻的鋪墊,第三韻三句才出現了皇帝的“鳳輦”,伴以“清脆”悅耳的“管絃”聲,以車駕和音樂側寫帝王的華貴雍容,至高無上。末韻三句以宮廷中“波翻”、“簾卷”、“月明風細”的適意景況收束此次“宸遊”,又暗喻了天下的和平安泰。
為了歌功頌德的需要,柳永創制此詞,呼叫了多種手段, 特別是語言的運用上。其一,多處借用前人的詩文、典故、傳說,一掃俚俗之語,使詞章現出古雅之色。其二,對偶句俯拾皆是,對偶形式多種多樣。如“亭皋”、“隴首”二句對偶,“嫩菊”、“拒霜”二句對偶,“夜色”、“漏聲”二句對偶,“太液”、“披香”二句對偶;“玉宇”、“金莖”、“碧天”三句形成鼎足對;“寶階”與“香砌”二詞、“月明”與“風細”二詞又是句中對。不滿百字的一首詞,七處對偶,使詞章現出繁富工整之氣。其三,“醉蓬萊”一調,本以四字句為主,其中五個五字句詞人又都化為上一下四的領字句式,以和諧勻齊的韻律,顯示出莊重端嚴之勢,此外詞中色彩鮮明、聲味諧美,無處不是太平景象, 這些,都看出柳永創作這首歌功頌德之詞所用的心力。
可能由於柳永詞人的氣質,也可能由於他過於依賴自己敏捷的才思,這首詞雖意在歌頌皇帝,但缺少一些雍容華貴、富麗堂皇之態。正如《詩人玉屑》所指出的:“‘嫩菊黃深,拒霜紅淺’,竹籬茅舍間,何處無此景物?”不僅如此,僅讀開篇一韻,並不能看出這是一首歌頌皇帝之詞的開端;再如“夜色澄鮮”、“漏聲迢遞”、“月明風細”諸景物的敘寫,也與歌頌帝王的主題略顯不諧和,這或許也是此詞不能博得皇帝稱賞的另一個原因。不過,也正因如此,這首詞若拋開它歌功頌德之意,不少地方以頗具美感,較之柳永其他頌詞、投獻詞,更有詞的韻味。
這首詞的創作,對柳永來說本是一個機遇,或可多少改變其多舛的命運。柳永深知此意,故在詞中極盡歌功頌德之能。但柳永未免有些迂腐,憑著一支生花妙筆,揮灑而下,卻未對相關情況瞭如指掌,以致於出現頌詞竟有語句與悼詞暗合,犯了大忌,再加仁宗本對他有成見,故而多方挑剔,以致這一次不僅機遇與柳永擦肩而過,且使柳水“自此不復進用”,加重了其命運的不幸。柳永這位宋代專事寫詞的文人,一生卻兩次因詞而被禍(另一首是《鶴沖天·黃金榜上》)。
參考資料:
1、葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中國書店,2005:227-235 2、趙長征.中國古典詩詞精品賞讀·柳永.北京市:五洲傳播出版社,2006:57-58創作背景
關於此詞的具體創作時間無法考證,有一種說法是,北宋文人王闢之在《澠水燕談錄》有一段記載,認為此詞作於皇祐年間(1049—1053年),唐圭璋在《柳永事蹟新證》裡首肯此說。
參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京:中華書局,2005:128-130
-
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。