御街行·街南綠樹春饒絮原文賞析

朝代宋代 詩人晏幾道

街南綠樹春饒絮,雪滿遊春路。樹頭花豔雜嬌雲,樹底人家朱戶。北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹。
闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?

春天 寫景 惜別 戀情

譯文

譯文
街南綠樹濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿遊春的道路。樹頂上雜映著豔花交織的嬌雲,樹蔭下是居住人家的硃紅門戶。閒懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護豔女朱戶的城南樹。
倚遍欄杆還懶得離去,經過了幾度黃昏細雨。記得暮春時她曾騎馬徘徊踏過青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風卻空掩,誰知桃花人面在何處?

註釋
御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》。
饒:充滿,多。
雪:這裡以形容白色的柳絮。
閒:高大的樣子。
疏簾:也作“踩簾”,指稀疏的竹織窗簾,張耒《夏日》有“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”。
慵去(yōng qù):懶得離去。
盤馬:騎馬馳騁盤旋。

參考資料:

1、盧晉.《宋詞名篇賞析》:巴蜀書社,2012.:61

創作背景

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

賞析

  這是一首單相思的詞,唐詩宋詞中思春、渴慕、懷人的內容非常豐富,但大多數情況下都會明寫或暗示男女二人曾經心心相映,正處於或者曾經有過一段共處的美好時光,此詞卻迥然不同,完全不提兩人之間的關係,而且有意無意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態。詞的開篇先寫景,並以景物來點明季節性,更以季節性來引出內心情感,從飛絮、開花可知,此為春深之時,暗示此為思春、懷春的季節。寫完樹木以後,似有意,似無意,加上一句“樹底人家朱戶”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是並不明寫“朱戶”即紅漆大門。

  上闋寫春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門塗紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人愛慕上了這街南樹下某大宅中的女子,面對大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動,而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說樹,再說樹下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的物件究竟是誰。於是他“北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹”,“閒”字本意為閒暇,指無目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因為緊張和羞澀,所以故作閒暇狀,假裝是無事登樓,捲起竹簾來隨意眺望,所見的,也不過綠樹而已。假裝登樓望樹,其實是想見所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門,她嫋娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,卻始終未能如願——“闌干倚盡猶慵去”,每一寸欄杆幾乎都靠遍了,還是見不到她,對愛的人,想要離去卻不甘心。

  下闋表達物是人非的懷舊之情和萬般感慨。“慵”字本意為懶散,“慵去”就是懶得離開,其用意也和上闋的“閒”字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實是夙願難償而根本不忍離去。詞人就這麼等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,“黃昏雨”既表時辰,也表季節,所謂“雨輕風色暴,梅子青時節”,一轉眼夏季即將到來了。始終望不見心愛之人的身影,詞人實在是等不下去了,乾脆出門上馬,在街上游蕩,希望能得到“偶遇”的機會。“晚春盤馬踏青苔”,“盤”字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉圈,並非真的要出門辦事,同時也體現出忐忑、徘徊的惆悵心態,又等了很長時間,仍然未能如願,他乾脆連馬都不“盤”了,而改之為“駐”,也即停在原地不動——“曾傍綠陰深駐”。然而他最終如願了嗎,卻只見“落花猶在,香屏空掩”,人去樓空,彷彿唐代崔護之濤:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”也正如崔護此詩前面所寫:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”詞人與所戀慕的女子,應該也就這般地見過一兩面吧,全詞中並沒有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。

  此篇以三幅不同的景象,將詞人對佳人的眷戀之情緩緩引出。詞人沒有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的詞彙敘述著他記憶中的點點滴滴,感情含蓄而濃烈。

參考資料:

1、盧晉.《宋詞名篇賞析》:巴蜀書社,2012.:61 2、劉默,陳思思,黃桂月編著,宋詞鑑賞大全集 上,中國華僑出版社,2012.09,第114頁

創作背景

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

賞析

  這是一首單相思的詞,唐詩宋詞中思春、渴慕、懷人的內容非常豐富,但大多數情況下都會明寫或暗示男女二人曾經心心相映,正處於或者曾經有過一段共處的美好時光,此詞卻迥然不同,完全不提兩人之間的關係,而且有意無意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態。詞的開篇先寫景,並以景物來點明季節性,更以季節性來引出內心情感,從飛絮、開花可知,此為春深之時,暗示此為思春、懷春的季節。寫完樹木以後,似有意,似無意,加上一句“樹底人家朱戶”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是並不明寫“朱戶”即紅漆大門。

  上闋寫春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門塗紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人愛慕上了這街南樹下某大宅中的女子,面對大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動,而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說樹,再說樹下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的物件究竟是誰。於是他“北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹”,“閒”字本意為閒暇,指無目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因為緊張和羞澀,所以故作閒暇狀,假裝是無事登樓,捲起竹簾來隨意眺望,所見的,也不過綠樹而已。假裝登樓望樹,其實是想見所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門,她嫋娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,卻始終未能如願——“闌干倚盡猶慵去”,每一寸欄杆幾乎都靠遍了,還是見不到她,對愛的人,想要離去卻不甘心。

  下闋表達物是人非的懷舊之情和萬般感慨。“慵”字本意為懶散,“慵去”就是懶得離開,其用意也和上闋的“閒”字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實是夙願難償而根本不忍離去。詞人就這麼等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,“黃昏雨”既表時辰,也表季節,所謂“雨輕風色暴,梅子青時節”,一轉眼夏季即將到來了。始終望不見心愛之人的身影,詞人實在是等不下去了,乾脆出門上馬,在街上游蕩,希望能得到“偶遇”的機會。“晚春盤馬踏青苔”,“盤”字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉圈,並非真的要出門辦事,同時也體現出忐忑、徘徊的惆悵心態,又等了很長時間,仍然未能如願,他乾脆連馬都不“盤”了,而改之為“駐”,也即停在原地不動——“曾傍綠陰深駐”。然而他最終如願了嗎,卻只見“落花猶在,香屏空掩”,人去樓空,彷彿唐代崔護之濤:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”也正如崔護此詩前面所寫:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”詞人與所戀慕的女子,應該也就這般地見過一兩面吧,全詞中並沒有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。

  此篇以三幅不同的景象,將詞人對佳人的眷戀之情緩緩引出。詞人沒有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的詞彙敘述著他記憶中的點點滴滴,感情含蓄而濃烈。

參考資料:

1、盧晉.《宋詞名篇賞析》:巴蜀書社,2012.:61 2、劉默,陳思思,黃桂月編著,宋詞鑑賞大全集 上,中國華僑出版社,2012.09,第114頁

詩人晏幾道
    晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工於言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。