月下笛·萬里孤雲原文賞析

朝代宋代 詩人張炎

孤遊萬竹山中,閒門落葉,愁思黯然,因動《黍離》之感。時寓甬東積翠山舍。

萬里孤雲,清遊漸遠,故人何處?寒窗夢裡,猶記經行舊時路。連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。漫驚回悽悄,相看燭影,擁衾誰語?
張緒歸何暮?半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。

寫景 傷懷 落寞 惆悵 情懷

譯文

譯文
萬里長空飄著孤雲一片,清寂地浮游著漸飄漸遠,故人呵到何處將你尋見?在寒窗裡入夢酣然,舊時曾經走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢迴驚醒,無端地到憂傷悽寂,面對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語?
丰姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸於天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲悽。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那裡?恐怕她翠袖單薄,正當天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。

註釋
月下笛:周邦彥創調。
孤遊:獨自一人,孤單。
萬竹山:萬竹山:據《赤城志》載在浙江天台縣西南四十五里。《山中白雲詞》江昱注引《赤城志》:“萬竹山在《天台》縣西南四十五里。絕頂曰新羅,九峰迴環,道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村。”
閒門:指進出往來的人不多,顯得清閒的門庭。
黍離:離黍,亡國之悲。《詩經·黍離》篇,寫周朝的志士看到故都宮裡盡是禾黍,悼念國家的顛覆,彷徨不忍去,而作此詩。
甬東:今浙江定海縣。
連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。
約略:大約。
悽悄:傷感寂寞。
張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,少有文才,風姿清雅,武帝置蜀柳於靈和殿前,嘗曰:“此柳風流可愛,似張緒當年。”此處作者自比。
西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。
杜曲:唐時杜氏世居於此,故名。這裡指高門大族聚居的地方。
恐翠袖:杜甫《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,寫一為避亂世而幽居深谷的佳人。此處借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的“故人”。

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解). 宋詞三百首全解.上海: 復旦大學出版社, 2008/11/1 :第329-331頁 2、呂明濤,谷學彝編著. 宋詞三百首 .北京 :中華書局, 2009.7:第288-289頁

詩人張炎
      張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。