虞美人·扁舟三日秋塘路原文賞析

朝代宋代 詩人陳與義

餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更值滿川微雨洗新秋。
去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

宋詞精選 紀行 寫景 抒懷

譯文

譯文
我曾在紹興四年(1134)出守湖州時路過這裡,時已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來,是立秋後三日,只見滿湖荷花盛開,舟前舟後,有如朝霞相映,一望無垠,遂記之以詞。

划著小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩地行進著,兩岸的荷花紛紛向後退去。我因為託病假才有機會來此一遊,又恰好遇上滿川雨後新秋的美麗景色。
後悔去年乘船時候太晚,只見得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什麼來報君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

註釋
甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。
春官:即禮部侍郎。
出守:出任太守。
湖(hú)州:今浙江省湖州市。
秋杪(miǎo):秋末。
無復存:意謂全部凋萎。
乙卯(mǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。
瑣闥(suǒ tà):指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這裡代指宮門。
奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀使、提舉宮觀、提點宮觀等職。多以宰相執政兼領,以示優禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀職,俾食其祿。以宮觀使等職,原主祭祀,因亦稱為奉祠。
卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。後泛指擇地定居。
青墩(dūn)鎮:湖州南邊的一座小鎮。在桐鄉縣北二十五里,與湖州烏鎮一水相隔。
朝霞相映(yìng):形容荷花盛開色澤鮮豔。
扁(piān)舟:小舟。
秋塘(táng):指荷塘。
平度:船在水面平穩行駛。
病夫:詞人自指。
更值:又遇上的意思。
洗新秋:形容雨後天空明淨,猶如用水洗過一般。
拏(ná)舟:謂牽舟,這裡指乘船。

參考資料:

1、江天.中國才子文化整合 第2卷 唐詩、宋詞:新世界出版社,1998年:604-605頁 2、雨後微香.可惜風流總閒卻:宋代詞人的悲歡往事:京華出版社,2009年:172頁

詩人陳與義
      陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。