菩薩蠻·輕鷗欲下春塘浴原文賞析

朝代宋代 詩人趙令疇

輕鷗欲下春塘浴,雙雙飛破春煙綠。兩岸野薔薇,翠籠薰綠衣。
憑船閒弄水,中有相思意。憶得去年時,水邊初別離。

別離 相思

譯文

譯文
輕捷悠閒的白鷗,想落進春塘沐浴。雙雙飛來飛去,弄破春煙的碧綠。兩岸綻放的薔薇,為她薰著繡衣。
懶懶地靠在船邊,撥弄著池中春水。春水蕩起輕波,像她相思的漣漪。記得去年這個時候,我們在這裡分離。

註釋
菩薩蠻:詞牌名,亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”、“花溪碧”、“晚雲烘日”等,雙調四十四字,上下片均兩仄韻,兩平韻。
春塘:一作“寒塘”。
春煙綠:春光如煙繞綠樹那般美妙。
翠籠薰綠衣:在翠色的熏籠上烘薰繡衣,此句不是實寫。而是以此比喻野薔薇的翠紅嬌豔。熏籠,外面罩有竹套的香爐,供薰烘衣物用。

參考資料:

1、陳耳東,陳笑吶 編注.情詞.西安:陝西人民出版社,1997年:327-328 2、楊恩成 主編.宋詞觀止.西安:陝西人民教育出版社,1998年:236

詩人趙令疇
    暫無介紹