春日原文賞析

朝代宋代 詩人宇文虛中

北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風。
遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅。

春天 思念 江南

譯文

譯文
請不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月裡天氣尚寒報信的春風剛剛吹來。
遙想這個時節江南的景象,陽光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

註釋
北洹(huán):北方的洹水,這裡是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經河南林慮山,入於衛河。
嗟:嘆息。
花信風:應花期而吹來的風,相傳花信風共有二十四番。
東吳:泛指古吳地,相當於今江蘇、浙江兩省東部地區。
滿江:漲滿春水的江河。
鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。
殘紅:落花。

參考資料:
1、李興盛.歷代東北流人詩詞選注:黑龍江大學出版社,2014.12:15

2、李興盛.歷代東北流人詩詞選注:黑龍江大學出版社,2014.12:15

詩人宇文虛中
      宇文虛中(1079~1146),宋朝愛國大臣、詩人。初名黃中,宋徽宗親改其名為虛中,字叔通,別號龍溪居士。成都廣都(今成都雙流)人。宋徽宗大觀三年(1109)進士,官至資政殿大學士,南宋時出使金國被扣,被迫官禮部尚書、翰林學士承旨,封河內郡開國公,並被尊為“國師”,後因圖謀南奔而被殺。