和李上舍冬日書事原文賞析

朝代宋代 詩人韓駒

北風吹日晝多陰,日暮擁階黃葉深。
倦鵲繞枝翻凍影,飛鴻摩月墮孤音。
推愁不去如相覓,與老無期稍見侵。
顧藉微官少年事,病來那復一分心?

冬日 愁病

譯文

譯文
北風呼嘯,吹走雪花,白天也是陰沉沉;傍晚了,階前吹攏的黃葉,又堆高了幾分。
那烏鵲也疲倦了,冒著寒冷,繞著樹飛著,它的影子在空中翻騰;飛往他鄉的大雁,高高地幾乎要碰到月亮,不時傳來幾聲淒涼的鳴聲。
我想排解緊緊纏繞的愁怨,可它總是自己尋覓到我心上;原本與老年沒有約定,它卻不知不覺地向我入侵。
做官啊,立功建勳啊,這些都是少年時的夢想;如今又老又病,再也沒有一分利慾名心。

註釋
李上舍:不詳。宋太學分三等,即外舍、內舍、上舍,以上舍為最高。此“上舍”即指太學上舍生。
日暮:傍晚;天色晚。
黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。
倦鵲繞枝:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”句意。
飛鴻:飛行著的鴻雁。
摩:接近,碰到。
孤音:孤獨的聲音。
顧藉:顧念,顧惜。
微官:小官。

參考資料:

1、趙山林,潘裕民 .桃李春風一杯酒——宋詩經典解讀 :中西書局 ,2009-10-1 :第144-145頁 .

詩人韓駒

      韓駒(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩為蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除祕書省正字,因被指為蘇軾之黨謫降,後復召為著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除祕書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字煉句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷,今存。