曲遊春·禁苑東風外原文賞析
禁菸湖上薄遊,施中山賦詞甚佳,餘因次其韻。蓋平時遊舫,至午後則盡入裡湖,抵暮始出,斷橋小駐而歸,非習於遊者不知也。故中山亟擊節餘“閒卻半湖春色”之句。謂能道人之所未雲。
禁苑東風外,飈暖絲晴絮,春思如織。燕約鶯期,惱芳情偏在,翠深紅隙。漠漠香塵隔,沸十里、亂弦叢笛。看畫船、盡入西泠,閒卻半湖春色。
柳陌,新煙凝碧,映簾底宮眉,堤上游勒。輕暝籠寒,怕梨雲夢冷,杏香愁冪。歌管酬寒食,奈蝶怨、良宵岑寂。正滿湖、碎月搖花,怎生去得?
譯文
譯文
寒食節在西湖上泛舟遊玩,施中山寫下一首妙詞。於是我和了一首。平時的遊船,到午後便全進入裡湖。黃昏時才緩緩劃出斷橋,稍微停一會就各自返回。不是熟習遊湖的人不知道這種情形。所以施中山屢次擊節盛讚我“閒卻半湖春色”的詞句,說是能道出他人所未說到的景色。
宮廷外的東風,在和煦的暖日裡吹拂著堤岸上的柳絲飛絮,使人感到春日的情思如織。相愛男女約會的時日,濃情蜜意,全藏在花叢之間,濃蔭深處。漾漾的香塵遮天蔽日,十里西湖人聲沸騰,到處是琴絃管笛。看那畫船,全都蕩入西泠橋內,西湖一半的春色竟被閒置。
垂柳湖堤,被剛剛升起的煙霧凝聚成翠色,映襯出帷簾下的麗人和堤岸上騎馬的遊客。淡淡的落日籠罩著寒意,只怕像梨花如雲的美夢一片淒冷,讓馥郁芬香的杏花覆蓋著一層愁緒。歌聲管樂齊鳴,酬答這一年一度的寒食節,怎奈蝴蝶還埋怨如此良宵為何太靜寂。整個西湖,波光粼粼,明月蕩碎,花影搖曳,這樣的美景我怎能捨得離別?
註釋
曲遊春:詞牌名, 雙調一百二字,前段十句五仄韻,後段十一句七仄韻。
禁菸:指寒食節。舊俗寒食節要禁菸火,故云。
薄遊:即遊歷。薄為句首語氣詞,無意義。
施中山:名嶽,字中山。能詞,精音律。
遊舫:遊船。
裡湖:杭州里西湖或西里湖 的省稱。
擊節:讚賞之意。
禁苑:帝王的園林。指宮廷。
飈(yáng):同“揚”。
春思:春日的思緒;春日的情懷。
燕約鶯期:比喻相愛的男女約會的時日。
西泠(línɡ):橋名,在西湖白堤上。後也稱西湖為西泠。
柳陌:植柳之路
簾底宮眉:宮中麗人。這裡指樓中麗人。
遊勒:騎馬的遊人。
梨雲夢:指夢境。用唐王建夢見梨花雲事典。
冪:覆蓋。
歌管:唱歌奏樂。
怎生:怎樣,如何。
-
周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數十種。其詞遠祖清真,近法姜夔,風格清雅秀潤,與吳文英並稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。