浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿原文賞析
淺畫香膏拂紫綿。牡丹花重翠雲偏。手挼梅子並郎肩。
病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。旋移針線小窗前。
病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。旋移針線小窗前。
譯文
譯文
淺畫黛眉,輕抹胭脂,輕拂過那紫色首飾錦盒又回想起那往日時光回想往日,那戴在發間的牡丹花重的快要把髮髻壓偏。捻梅淺嘗,與你肩並肩同行。
大病初癒心情總是鬱悶難解,身體疲乏無力,精神困頓無法出門。只能移步在小窗下慢慢的做著針線。
註釋
香膏:芳香的脂膏。
翠雲:形容婦女頭髮烏黑濃密。
挼:同“挪”揉搓。
病起:病癒。
不禁:抑制不住,不由自主。
旋移:緩緩。
1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:[email protected]
詩人陳克
-
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。