浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文賞析
終古閒情歸落照,一春幽夢逐遊絲。信回剛道別多時。
譯文
譯文
在楊柳依依的季節,我騎著駿馬遠行,春天北來的大雁都是去年去南方過冬的,隻身在外,已經換了季節,有誰為我打點行裝,替我換上春天的衣裳呢?
自古以來,閒情逸致只能寄託在落日的餘暉上,而我這一春幽夢,追逐著飄蕩在空中的蜘蛛絲。剛剛寄走家書,只說自己離家太久。
註釋
浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。
古北口:長城的重要關口,地勢險峻,在今北京密雲縣境,為北京與東北往來的必經之路。
北來徵雁:大雁每年春分節令前後從南方北歸,以其前一年秋分時節由北南飛.故云北歸雁為“舊南飛”
春衣:春季穿的衣服,相對冬衣而言。
終古:往昔,自古以來。閒情:悠閒、清閒之情。落照:落日之光。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還。”
幽夢:隱約的夢境遊絲:飄動著的蛛絲。晏殊《蝶戀花》: “滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。”
剛道:只說。
賞析
上片從景色入筆,前兩句“楊柳幹條送馬蹄,北來徵雁舊南飛”,主要寫眼前的景物,千萬條柳絲在微風吹拂下搖搖擺擺,好像是在迎送這飛揚的馬蹄;去年秋天往南飛的大雁,現在也飛回北方了。“客中誰與換春衣”,既是抒情,也是上片的點睛之筆。自己扈駕在外,沒有愛人在身邊,又有誰來給自己換春衣。盎然的春意與心中惆悵形成了鮮明的對比。
下片進一步借景抒情,“終古閒情歸落照,一春幽夢逐遊絲”,通過“落照”“遊絲”這兩個意象,苦悶之情躍然於紙。詞人只好把自己的閒情逸致寄託在落日的餘暉上。夢境中,竟然隱隱約約追逐飄蕩在空中的蜘蛛絲。這是作者對自己常年忙於侍衛職責,在消磨青春時光的扈從出巡中難得自由的慨嘆,當然也流露出其對這種生活的厭倦。只能通過自然之景消磨時光。結尾一句“信回剛道別多時”,讀來既心酸,又欣慰。心酸的是,納蘭的心真的就像孩子一樣,與愛人的一點點離別都會訃他難以承受;欣慰的是,不管納蘭身在何處,心裡都牽掛著自己的愛人,儘管分別的時間很短暫,他卻覺得已經很漫長了。這樣的男子,無論是哪個女子都會為之心動,並願意為他守候。
全詞表達了詞人厭於扈從生涯,思念家鄉、思念閨中妻子的情懷,不加雕飾,真摯樸素。
參考資料:
1、中國《金瓶梅》研究會編.金瓶梅研究 第11輯:復旦大學出版社,2015.07:第72頁創作背景
作於清康熙二十一年(1682年)春天,納蘭性德扈從康熙帝出關避暑途中,看眼前之景有感而發,故作此詞。
參考資料:
1、《經典讀庫》編委會編著.人間最美納蘭詞精選:江蘇美術出版社,,2013.11:第126頁
賞析
上片從景色入筆,前兩句“楊柳幹條送馬蹄,北來徵雁舊南飛”,主要寫眼前的景物,千萬條柳絲在微風吹拂下搖搖擺擺,好像是在迎送這飛揚的馬蹄;去年秋天往南飛的大雁,現在也飛回北方了。“客中誰與換春衣”,既是抒情,也是上片的點睛之筆。自己扈駕在外,沒有愛人在身邊,又有誰來給自己換春衣。盎然的春意與心中惆悵形成了鮮明的對比。
下片進一步借景抒情,“終古閒情歸落照,一春幽夢逐遊絲”,通過“落照”“遊絲”這兩個意象,苦悶之情躍然於紙。詞人只好把自己的閒情逸致寄託在落日的餘暉上。夢境中,竟然隱隱約約追逐飄蕩在空中的蜘蛛絲。這是作者對自己常年忙於侍衛職責,在消磨青春時光的扈從出巡中難得自由的慨嘆,當然也流露出其對這種生活的厭倦。只能通過自然之景消磨時光。結尾一句“信回剛道別多時”,讀來既心酸,又欣慰。心酸的是,納蘭的心真的就像孩子一樣,與愛人的一點點離別都會訃他難以承受;欣慰的是,不管納蘭身在何處,心裡都牽掛著自己的愛人,儘管分別的時間很短暫,他卻覺得已經很漫長了。這樣的男子,無論是哪個女子都會為之心動,並願意為他守候。
全詞表達了詞人厭於扈從生涯,思念家鄉、思念閨中妻子的情懷,不加雕飾,真摯樸素。
參考資料:
1、中國《金瓶梅》研究會編.金瓶梅研究 第11輯:復旦大學出版社,2015.07:第72頁創作背景
作於清康熙二十一年(1682年)春天,納蘭性德扈從康熙帝出關避暑途中,看眼前之景有感而發,故作此詞。
參考資料:
1、《經典讀庫》編委會編著.人間最美納蘭詞精選:江蘇美術出版社,,2013.11:第126頁
-
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光彩奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。