粵王臺懷古原文賞析

朝代清代 詩人廖燕

粵嶠猶存拜漢臺,東南半壁望中開。
命歸亭長佔王業,人起炎方見霸才。
日月行空從地轉,蛟龍入海卷潮回。
山川自古雄圖在,檻外時聞繞電雷!

懷古

譯文

粵王臺:即越王臺,趙佗所建。秦亡,趙倫自立為南越武王。漢高祖劉邦統一天下,封趙佗為南越王。呂后時,趙佗又自立為南越武帝。漢文帝時,趙佗接受漢使陸賈的勸告,上書稱臣。
粵嶠:嶠(qiáo),尖而高的山。粵嶠,同“穗”嶺,即廣州的山,指越秀山。
拜漢臺:指越王臺。因趙佗終於歸順漢朝,故說拜漢。
東南半壁,即東南的半壁山河,此指嶺南。這句說,(登臺遠望)東南半壁山河全部展現在眼前。
命,命運;亭長,指劉邦,因劉邦參加農民起義前曾任泗水亭長。這句說,命遠註定要歸劉邦得佔王業,統一天下。
人:指趙佗;炎方,南方。這句說,趙佗崛起於南方,也顯示出有稱霸一方的才能。
“日月”句:這句說,日月在天空執行,是從地下轉過來的。日月,暗合“明”字。隱括含意是:抗清鬥爭還在繼續,復明仍有希望。
山川,此代指中國。這句說,中國有雄圖大志的人,自古至今,相傳不絕。
檻:欄杆。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

創作背景

  廖燕在1747年(康熙十二年)初至廣州,為時一年。這一年十二月,吳三桂聯合耿精忠、尚之信發動叛亂,三藩之亂起。數月之間,連陷辰州、沅州等地,據嶺南六省。此時,鬥爭性質未明,廖燕寄予復明厚望。於是,在廣州寫了這首詩,時間當在1747年末,或1748年春。

  

參考資料:


創作背景

  廖燕在1747年(康熙十二年)初至廣州,為時一年。這一年十二月,吳三桂聯合耿精忠、尚之信發動叛亂,三藩之亂起。數月之間,連陷辰州、沅州等地,據嶺南六省。此時,鬥爭性質未明,廖燕寄予復明厚望。於是,在廣州寫了這首詩,時間當在1747年末,或1748年春。

  

參考資料:


詩人廖燕

      廖燕(公元1644-1705年),初名燕生,字柴舟,曲江人。清初具有異端色彩的思想家、文學家,因一介布衣,既無顯赫身世,又乏賢達奧援,所以生前死後,均少人知。待道光年間,阮元主修《廣東通志》,其集已難尋覓。他一生潦倒,在文學上卻頗有成就。