裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文賞析
影閉重門靜,寒生獨樹秋。
鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。
今夕遙天末,清光幾處愁。
譯文
譯文
夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓臺。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。
所在的深深的庭院,層內門戶早已關閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙,引發無限寒意。
月色太亮,喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉颺,飄然四散。
面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思。
註釋
裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。
謝公:這裡借指裴迪的書齋。原義一般指安徽宣城的謝朓樓。謝朓於南朝齊明帝時出任宣城太守,於城關凌陽山頂建造一室取名曰“高齋”。唐初宣城人為懷念謝朓,於“高齋"舊址新建一樓,因樓位於郡治之北,人稱“北樓”或“北望樓”。李白曾多次來宣城,登此樓憑弔,賦詩抒懷。《秋登宣城謝朓北樓》末聯:“誰念北樓上,臨風懷謝公。”故該樓又被稱為“謝公樓”、“謝朓樓”。
創作背景
此詞創作於中唐時期,詞人與幾個朋友在初秋的晚上聚在一起,飲酒吟詩。詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首詩。
參考資料:
1、周嘯天.唐詩鑑賞辭典:商務印書館出版社,2012.01:第906頁
鑑賞
“夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓臺。謝公樓,晉時謝莊寫過著名的《月賦》,這裡借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場面隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠的意味所代替。
“影閉重門靜,寒生獨樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的深深的庭院,層層門戶早已關閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙,引發無限寒意。人們頓時感到秋夜的清涼。
“鵲驚隨葉散,螢遠入煙流”,這兩句由寫四周的寂靜和初秋的涼意轉入寫月光,但也還不是正面描寫。月色無形無影,正面描寫確實困難。錢起借鑑了前人的經驗的同時,還化用了前人的詩句。曹操《短歌行》說:“月明星稀,鳥鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”“鵲驚”句就是從這裡來的。月色太亮了,以致喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉颺,飄然四散,顯得別有情趣。比起曹詩,錢起的這句詩寫得更為凝練,更富詩意了。
“螢遠入煙流”,用的也是側面描寫的方法。沈德潛說:“月夜螢光自失,然遠入煙叢,則仍見流矣。此最工於體物。”用煙靄的暗淡襯托螢光,又用螢光之流失襯托月明,可謂運思入妙。有了這兩句,一個月明千里的銀色世界,異常鮮明地呈現在讀者面前。
“今夕遙天末,清光幾處愁?”詩人由領略、欣賞美好的月光,漸漸陷入了沉思。“海上生明月,天涯共此時”,面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思呢?最後兩句以問句作結,留待讀者去揣摩、思考,顯得意味深長。
參考資料:
1、《唐詩鑑賞辭典補編》.四川文藝出版社,1990年6月版,第343-344頁-
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數次赴試落第,唐天寶十年(751年)進士,大書法家懷素和尚之叔。初為祕書省校書郎、藍田縣尉,後任司勳員外郎、考功郎中、翰林學士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大曆中為翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者,被譽為“大曆十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當時稱為“前有沈宋,後有錢郎。”