浣溪沙·落絮殘鶯半日天原文賞析
落絮殘鶯半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹滿爐煙。
獨掩畫屏愁不語,斜倚瑤枕髻鬟偏,此時心在阿誰邊?
譯文
⑴半日天——中午時分。
⑵玉柔花醉——形容美人倦怠的形象。玉柔,指女人潔白柔軟的身體或手。南唐李煜《子夜歌》詞:“縹色玉柔擎,醅浮盞面清。”“花”指女子之面,“醉”,形容狀態。
⑶掩畫屏——意思是人為畫屏所遮掩。
⑷瑤枕——精美的枕頭。
⑸阿誰邊——誰那邊?阿誰:誰,哪個。“阿”,名詞的詞頭。《三國志·龐統傳》:“曏者之論,阿誰為失?”
簡析
上片首句點明春末日午;次句“玉柔花醉”,以物喻人,用字妍麗;“惹窗”句寫在室內外一片幽靜中入睡了。下片“獨掩”二句,正面寫這婦人午睡後的慵倦神態;最後一句寫婦人心思茫然,用疑問句表達出來,耐人尋味。
參考資料:
詩人歐陽炯
-
歐陽炯(896-971)益州(今四川成都人),在後蜀任職為中書舍人。據《宣和畫譜》載,他事孟昶時歷任翰林學士、門下侍郎同平章事,隨孟昶降宋後,授為散騎常侍,工詩文,特別長於詞,又善長笛,是花間派重要作家。