唐叔良溪居原文賞析
高齋每到思無窮,門巷玲瓏野望通。
片雨隔村猶夕照,疏林映水已秋風。
藥囊詩卷閒行後,香灺燈光靜坐中。
為問只今江海上,如君無事幾人同?
片雨隔村猶夕照,疏林映水已秋風。
藥囊詩卷閒行後,香灺燈光靜坐中。
為問只今江海上,如君無事幾人同?
譯文
譯文
每到好友唐叔良高雅的書齋,我就思緒無窮。書齋是如此的玲瓏別緻,曠野一覽無餘。
東邊村落下了一場陣雨,仍然能看到西邊村落那邊的落日。
白日裡揹著藥囊行醫濟世、手持詩書漫步,夜晚靜坐於燈燭中看那燈火閃爍。
問這浮沉人世江湖,像唐兄你這樣的無事之人又有幾多?
註釋
高齋ɡāo zhāi高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱;
思無窮;思緒無窮春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。
玲瓏;指物體精巧細緻:結構玲瓏|小巧玲瓏。
野望;眺望曠野。
片雨piàn yǔ陣雨;區域性地區降落的雨。
隔村,村落挨著村落。
猶,仍然。
疏林,稀疏的林木。疏林惠風;稀鬆的樹林,柔和的風。
藥囊;裝藥的囊袋。
香灺xiāng xiè指香燭燈芯的餘燼。
詩人張羽
張羽(1333-1385)元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啟、楊基、徐賁稱為“吳中四傑”,又與高啟、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦為明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸。張羽好著述,文辭精潔典雅,詩詠深思冶煉,樸實含華。書法纖婉有異趣,彷彿謝莊月賦。隸書效法韓擇木、楷書臨摹王羲之曹娥碑,雖未精極,卻能離俗而入於雅。畫山水法米氏父子及高克恭,筆力蒼秀,品在方從義上。